
kathnox
Новички+-
Публикации
24 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя kathnox
-
Так в том и дело, что без русификатора онлайн прекрасно работает. Ну и как можно русификатор неверно установить, с учетом того что там инсталятор
-
Переустанавливала русификатор — эффект тот же. Не входит в многопользовательский режим. Неужели только мне так не повезло?
-
После установки русификатора не работает онлайн. Говорит, что было несанкционированное чего-то там в файлы игры %( То есть, легально и нормально в стим-версию с русиком не поиграть?
-
Hearthlands Жанр: градостроительный симулятор/ стратегия / Платформы: PC Разработчик: Sergio & Simon Издатель: Sergio & Simon Игра просто отличная. Не должна такая остаться без перевода! Сама я с английским на "вы", так что могу помочь только с названием зданий, юнитов и прочим простым.
-
World of Darkness Preludes: Vampire and Mage
kathnox ответил в тему пользователя Darkv1ng в Русификаторы
Очень бы хотелось перевод этой игры... Неужели тут нет любителей "Мира Тьмы"? :( -
Это не методы Зога :) Я серьезно - давайте действительно начнем делать собственную локализацию. Я в деле. Насколько помню - в этой ветке форума также отписывались желающие.
-
Всем привет! Я за то, чтобы переводить своими zog-силами, а не флудить и ныть, что долго ждать от Альянсов :) Готова участвовать. Мой английский не идеален - но думаю, его будет вполне достаточно, чтобы полноценно участвовать в переводе. Есть кто-то, кто может вытащить текст из игры?
-
Всем привет! Ребят, а как этот готовый текст в игру добавить с трансфикса? :)
-
Да, думаю это удачный вариант :) Жаль, разработчики молчат... Оказалось, что это вообще русскоговорящие ребята! Может все же в итоге помогут :)
-
Отлично! Присоединилась к переводу - по мере сил и знаний перевожу.
-
Может имеет смысл открыть свои наработки? чтобы кто-то другой доделал перевод? я понимаю, что автор ничем и никому не обязан, но ведь и обещаний давать не стоит тогда...
-
Все же перевод заглох... Автор, может выложите свои наработки по переводу и шрифтам в открытый доступ? Пусть другие подхватят перевлд.
-
Что-то давно нет новостей о переводе. Перевод еще жив или забросили?
-
Более того, разработчики даже обещали русский язык и сказали, что будут нанимать группу проф.переводчиков(кстати, у них в команде есть разработчики из Украины, так что в команде есть русскоговорящие). Но в итоге оказалось, что они даже не помогают энтузиастам... Я очень давно следила за этой игрой, так как в разработке участвовал Брайан Митсода, а его я очень уважаю. В общем, меня немного разочаровали даблбеары своим отношением... Ну да ладно, игра от этого хуже стать не должна.
-
У игры age of decadence такой же движок, что и у dead state вы пробовали связываться с ребятами, что занимались переводом aod? Может они сталкивались с такими же проблемами и могут помочь?
-
Добрый день, еще раз спасибо за то, что делаете для нас :) Помогли разработчики решить проблему со шрифтами?
-
http://steamcommunity.com/app/239840/discu...tscn=1438153804 тут разработчики иногда отвечают пользователям
-
Да, очень бы хотелось попробовать игру с переводом :( Жаль, не могу помочь с этим, английский знаю на плохом уровне.
-
О, перевод этой шикарной игры! Чудесно :) Надеюсь, скоро мы его уже увидим. Спасибо переврдчикам, молодцы!
-
Всем привет! Здорово, что вы занялись переводом - игра прекрасна :) Кстати, вроде говорили, что будет официальный перевод от разработчиков игры? Кто-нибудь что-нибудь об этом знает?
-
Мне кажется, что ребята уже давно переросли формат форума. Он не очень гибкий, спойлеры с FAQ читают не все. Не уверена, что тут можно сделать ограничение "писать комментарии можно только, когда пройдет n дней после регистрации", к примеру. Ну или какой-нибудь синтаксический фильтр нельзя подключить (если пост содержит такие и такие слова, то его отправляют на модерацию). Но дело ведь не только в комментариях? Вы стали популярными и известными, а людей, которые пользуются вашим трудом стало больше! :) И это хорошо (ведь так?). Но из обратной стороны медали - к новым людям еще добавились неадекватные ждуны. Ну вот такой побочный эффект популярности. В любом случае, шутка это\не шутка, удачи и спасибо за то, что уже сделано :)
-
Всем привет! Есть одна замечательная и достаточно популярная игра Tales of Maj'Eyal. И она все еще без перевода (насколько искала в интернете, кто-то брался за перевод, но дело было заброшено). Текста там много, подозреваю, перевод будет не из легких. Название: Tales of Maj'Eyal (T.o.M.E.)Жанр: Roguelike, RPG Разработчик: DarkGod Дата выхода: 31 декабря 2012 Если кто-нибусь все-таки возьмется за перевод - было бы здорово. Сама могла бы помочь с корректурой текста\переводом не сложных кусков с английского (интерфейс, скиллы)