-
Публикации
700 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
378 ОтличнаяО Atanvaron
-
Звание
Начинающий Магистр
- День рождения 29.09.1990
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Кострома
Интересности
-
Консоли
PC, Android
Контактная информация
-
Steam ID
AtanvarON
Посетители профиля
25 926 просмотров профиля
-
Atanvaron подписался на UnityText, Duskpunk, В архив добавлен перевод Le Havre: The Inland Port и и 1 другой
-
там очень много текста для перевода, как и в Citizen Sleeper, так что сам за перевод вряд ли браться буду, просто энтузиазма не хватит. К тому же, сейчас умельцы нейросетевой перевод быстрее смастерят. Если кто-то захочет взяться, могу с шрифтами помочь (на вскидку 9 атласов нашел в демке) или вытащить текст.
-
В архив добавлен перевод Le Havre: The Inland Port
Atanvaron ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
@KamikazeCorp , игра обновилась, делаю новый перевод попробуйте эту версию. -
Unity - После модификации .bundle локализация не работает
Atanvaron ответил в тему пользователя SamhainGhost в Вскрытие игровых ресурсов
если бандлы лежат в “Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64”, то в папке “aa” должны быть еще файлы catalog.bin либо catalog.json. Их нужно тоже пропатчить, чтобы бандлы заработали. Для этого есть UnityCatalogPatcher или похожий софт. В этой теме есть информация о редактировании этих файлов: -
Приветствую всех. Подскажите, а есть ли для консольного режима команда для исключения шаблонов ненужных файлов? Например когда нужно извлечь 10 шрифтов, кроме 1 или 2. Чтобы не перечислять 10 разных шаблонов в команде, а указать только один ненужный
-
@Agent_2025_Berserk , проверьте что версия русификатора совпадает с версией игры. В каком месте нет текста? (по возможности пришлите скрин)
-
проверьте, есть две версии 1.7.3.1053 и 1.7.3.1090. Для каждого нужно использовать свой русификатор.
-
Перевод Werewolf the Apocalypse - Heart of the Forest
Atanvaron ответил в тему пользователя gil_galad в Вскрытие игровых ресурсов
были энтузиасты, я им шрифт делал как раз в 22 году и текст доставал. Видимо забросили -
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
Atanvaron ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
не рассматривался ли вариант добавить Яндекс переводчик или на худой конец Google? Поскольку из-за некоторых ограничений нейросети тяжело настроить. Или программа исключительно на нейросеть заточена? -
попробуйте в настройках увеличить значение для максимального размера файла. Но вообще метод не самый надежный, т.к. в зависимости от настроек могут отображаться лишние строки или наоборот подгружаться не все. Надо пробовать разные настройки.
-
здравствуйте, да, почти год назад добавили. В стиме покупается отдельно
-
мне кажется, что если придется распаковывать/запаковывать несколько отдельных файлов подряд, то это окошечко очень будет напрягать. Если нужна информация о статусе процесса, можно добавить в виде строки состояния, например под зеленой шкалой прогресса. А вообще можно ориентироваться по самой шкале прогресса, если полоска до конца дошла, значит распаковка прошла.
-
@Roony , проверьте папку C:\Users\Admin\AppData\LocalLow\Acram Digital\Concordia. Если там есть файл Localization.csv, удалите его. У себя проверял на обоих версиях, все работает — перевод полный.
-
@Roony, обновил, почему-то версии перестали “дружить”. При установке русификатора выберите нужную версию (Steam или GOG): СКАЧАТЬ
-
https://dropmefiles.com/YFMgZ там файл data.unity3d и 3 моих шрифта, которые нужно заменить
-
все равно осталась такая ошибка. Пробую на игре Spirit Island заменить шрифты ttf через GUI. Сначала извлек все шрифты, затем заменил файлы на свои ttf. Интересно, что в версии ассета, собранного с моими файлами на версии 1.11.1.1 после такой же распаковки-замены при запаковке ошибки нет. Может конечно особенность в файлах игры — в другой игре шрифты таким способом без ошибок меняются.