Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

  • Последние сообщения

    • Я могу только сделать предположение, по моему субъективному мнению за 2 месяца мы точно должны будем завершить перевод, с вычиткой, редактурой, и всем на свете. Прошлую часть мы за месяц перевели, и потом еще месяц шлифовали и программные правки вносили. В ФМ2 текста в 1.5 раза больше, можно время спокойно на этот коэффициент умножать, а с учетом того что я её переводить начал еще в момент выхода на свич, а также то что уже больше 43% текста переведено, то по моим подсчетам и соображениям нам осталось потратить на перевод около месяца, чтобы добить его на 100%, без учёта вычитки, редактуры и программных правок.
    • Прям шикарные драмы)) а где их можно посмотреть/почитать?  
    • Главное не шифруй файлы в которых будет лежать новый шрифт, его после использую в переводе Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2 (пока использую оригинальный шрифт переводчиков).
    • Порой названия западных студий тоже вызывает ухмылку, Naughty Dog, например. А бывает и поухмылестее.  Ну так ведь он прав. Вот ты говоришь про зарубежные, так в отечественных тоже хватает достойных и без повестки, у тебя в предыдущем абзаце они перечислены, но то что повестка ЛГБТ есть, ты же не будешь отрицать. Кроме цветной повестки, есть Call of Duty, которая тоже продвигает определенные ценности за государственные деньги. Просто мы не привыкли к тому, что отечественный геймдев может продвигать, для нас это что-то новое, от этого в штыки. Лично я не против. Пускай продвигает. 
    • Она с ними поругалась, после того, как они перешли черту приличий. В первом видео, она ни разу их не ругала, наоборот призывала обе стороны к миру, любви и цветочкам. Скорее всего ей/им платили тем/так или иначе за интервью, хотя на волне общего конфликта с придурками с камерой, могли просто скооперироваться, не зря же они в интервью не мало времени уделили придуркам с камерой  . За защиту Смуты, да и не было её, утверждать сложнее, она сама участвовала в озвучке, так что заинтересована в успехе игры.   Прямое, ты отвечаешь за слова или нет. Витале внезапно захотелось большего, просто потому что.   Там Дмитрию СтимДек всем миром разыгрывали, вроде путём шантажа/развода на лайки, и то б/у с барского плеча, после того, как Виталя приобрёл себе нову́ю ревизию .
    • Я не думаю, что перевод будет быстрым. Чем больше текста в играх, тем дольше перевод, тем более, если упор на качество. Во всяком случае хорошая новость в том, что полная версия игры доступна, а значит переведены будут все миссии. Я думаю, что на перевод уйдёт более 3 месяцев.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×