Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

РусФикс

Новички++
  • Публикации

    99
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя РусФикс

  1. Понял принял! Спасибо тебе большое за качественную проделанную работу! Я знаю, какие игровые ресурсы у игр данного разработчика, поэтому переводы не так легко выпускать!
  2. Да, ты прав! Правда, к сожалению, студия Reality Pump, создатель этих игр переживает сейчас не лучшие времена. У них были большие проблемки в 2014 году, чуть дело не дошло до банкротства, потеряли много толковых людей, попытались в такой суматохе выпустить игру Raven Cry — она и стала забагованной и неудачной, решили поработать над ней и выпустили доработанную расширенную версию Vendetta, но и тут провал) И у них дела совсем стали плохи) Чтобы хоть как-то выжить, выпустили HD версию Two Worlds 2 и новые Дополнения, чтобы хоть как-то собрать средства на разработку Two Worlds 3, о которой они официально сказали ещё в 2021 году) Можно сказать, сделали официальный анонс, правда письменный! А можно узнать, далее у тебя есть планы по доработке и завершению русификатора? Или это конечная финальная версия? Просто, чтобы знать, можно уже проходить или стоит ещё подождать твоих обновлений перевода)
  3. Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

    Ну чтож ты 2 месяца не потерпел, было бы уже как год ровно, как тут не писали)))))
  4. Two Worlds II HD: Shattered Embrace

    Огось, приятно, безумно приятно, что есть умельцы, кто доводит перевод до ума))) А то я специально не переигрываю в HD издание со всеми новыми DLC, жду перевода, а то он там Оригинальный, очень ломанный(((
  5. Two Worlds II HD: Call of the Tenebrae

    Я только за помочь денюжкой, Куда можно отправить? (можешь в лс скинуть, если сюда нельзя). Тоже уже всю коллекцию приобрёл и первой и второй части, да ещё и Vendetta Raven’s Cry забрал по акции (со всеми допами).
  6. Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

    Правда, ребятушки, есть возможность обновить сылочку? Или, раз уж, тут финальная версия перевода, давайте добавим его на главную страницу игры)))
  7. Two Worlds II HD: Call of the Tenebrae

    Ого,какой там рассинхрон в тексте(((( Это что получается, в официальной локализации такой кошмар творился или такое уже произошло после глобального обновления игры?Тут, кажись, надо заново игру локализировать)
  8. Two Worlds II HD: Call of the Tenebrae

    Ты имеешь в виду новое издание — HD версию?
  9. Two Worlds II HD: Call of the Tenebrae

    Ждём любого результата. Бедная Two Worlds. особенно вторая часть, то у самих разработчиков невезуха. вроде только только начали подниматься, HD версию выкатили, так тут с переводом и локализацией проблемки(((
  10. Mail.ru стала издателем онлайн-шутера World War 3

    С одной стороны, это и хорошо,для самой кампании The Farm 51. Какая никакая помощь в поддержке и материальном обеспечении, так как Painkiller Hell & Damnation не особо и много им принёс дохода, что даже и насчёт продолжения тишина полнейшая, про Get Even я вообще молчу, вроде бы оценка и хорошая сейчас у игры, но с продажами как и было у неё плохо, так и до сих пор)Так и по некоторым отзывам, я вижу, что и Chernobylite не оправдывается(((((( А с другой плохо, много баланса порушиться((((
  11. Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

    Я нет, вот в июле 2018 качал, усё норм было)На 1.10 ставил версию)
  12. Локализованный сюжетный трейлер Metro: Exodus

    Я так понимаю, что всё таки оригиналом принято считать Английскую версию игры? На Русский она переведена и дублирована уже позже?Всё время думал, что Метро сразу создаётся полностью на русском языке, по крайней мере одновременно с Английской. Как никак в Киеве больше половины работы проходит)
  13. Act of War: Direct Action (+ High Treason)

    Понял, спасибочки)
  14. Act of War: Direct Action (+ High Treason)

    А что, получается на дополнение High Treason русификации не было?(( Просто смотрю в архиве лежат файлы русского перевода только для оригинала, а тут только текст нашёл( Лицензия из GOG
  15. Блин, ну я плясать от счастья буду, если они возродят эту серию) И вернут актёра Джозеф Дэвид Кукан на роль Кейна))))))
  16. Не не, ни в чём, я тоже никаких проблем не испытываю))) Просто чуть неприятно, что официально они не вшиты(
  17. На счёт русификаций игр из Гога полностью согласен, единственное, что отталкивает от этого Магазинчика игр((((
  18. И это те единственные, кто старые игры пропатчивает с разработчиками так, чтобы они запускались на Windows 7 и выше без танцев с бубном ( чем не повалиться стим).
  19. The Initial

    Не за что)Я просто именно вам написал, так как писал в основном про ошибки. Да и быстрее ответите)Ахаха
  20. The Initial

    Ребятушки, а можно вас отругать?Почему вы пишите, что это “ооочень промежуточная версия русификатора” и поставили версию 0.5??? У вас ведь Шикарный Полноценный Перевод текста. Проштудировал всё меню, все катсцены внимательно просмотрел и прочитал, так же перечитывал несколько раз описание навыков (приёмов), ведь всё идеально переведено (А уж поверьте, я дотошен до правильности переводов и множество ошибок вижу с первого прохождения). Если и придираться, то только к 2 моментам: Первое - не переведены пару слов: 1- Название самого первого босса, но тут, возможно он и не требуется, так как там идёт название модели Робота. 2- Перевод слова “owned”, которое пишется, когда купил навык и оно появляется вместо цены. Второе - есть пару грамматических ошибок (заранее крайне извиняюсь за то, что без скриншотов, но вы и так найдёте): 1- Первая катсцена последнего 4 уровня, там Рури говорит (я не помню дословно, пишу примерное предложение): “Я поступала в институт такой-то и помню где есть данные” и тут же ей отвечает девушка с винтовкой “Я тоже не знаю”, по смыслу ведь получается Рури тоже отрицала, то есть где-то в этом предложении должна быть частица “Не”. 2- Это Титры, там в пункте, кто озвучивал героев после “Кюя” забыли поставить “:” и в пункте, где пишут людей, ответственные за Музыку и Вокал забыли поставить Пробел, там написано имена людей и слово “Музыка” и "Вокал” слитно. Прошу ещё раз извинить, за отсутствие скриншотов, сначала удалил игру с сохранениями, а потом уже решил поделиться ошибками. Так что и вам можно гарантировано ставить как минимум версию 0.9) Ах да, спасибо за перевод и удачи в будущих творениях!
  21. Ну так LostFilm не озвучивают такие короткометражки, вот поэтому и написал про AlexFilm, они вторые,после StopGame,кто из профессиональных озвучек озвучивают как и сериалы, так и короткометражки, даже любительские,а так как тут короткометражка по игре, StpGame могут даже свой дубляж сделать,как они выпускают в последнее время.
  22. Спасибочки,уже сегодня увидел, но я именно про озвучку имел в виду (надо было всё таки подправить моё сообщенко тут). Думаю, может AlexFilm озвучат, по крайней мере по короткометражкам они хороши)))
  23. Berserk and the Band of the Hawk

    Ребятушки, а как тут с файлами то дела, где-то читал, что у Koei Tecmo очень сильно запиханы файлы, в которых находится текст, в таких закромах, что с ними Новый Диск и Акелла в своё время мучались, почему они и перестали переводить дальше 6 Династий игры этой серии Warriors, вот хочу узнать, вот в этой игре правда такая суматоха с переводом и есть ли у вас шанс попробовать начать перевод (само собой после этого) Dynasty Warriors 7, 8 и 9?А то у Пацанов из Харадрима дальше перевода меню,настроек и (в Dynasty Warriors 7) навыков в играх серии Warriors дело не дошло, они даже закрылись(((( Проходил совсем недавно 7 часть на инглише, ничего из сюжета не понял,благо 80% персонажей знаю и знаю некоторые истории их из предыдущих русских версий частей, да и места битв некоторые знакомы были. Само собой денюжками поможем, я то,надеюсь, не единственный фанат этих игрулек. Главное, чтобы реально не было такой сложности тащить текст для перевода у таких игр))))
  24. Хорошо вам, вы английский понимаете, а мне приходится хоть какой-то перевод ждать(((((
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×