-
Публикации
24 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя DharmaDance
-
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
DharmaDance ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Использовать Комик Санс на полном серьёзе это какая-то разновидность безумия. Это один из самых уродливых и ненавидимых шрифтов. Комик Санс ненавидит даже его создатель. -
Наверное, переводчики решили ознакомиться с игрой, ужаснулись, посыпали голову пеплом и разбежались по другим проектам :D
-
«Заслуженный переводчик», да... Вы либо крестик снимите, либо трусы наденьте. ! Предупреждение:Действие модератора не обсуждается А я сказал что-то против? Я лишь указал на безграмотность топикстартера. Нельзя писать сообщение против конкретного участника форума. Не надо указывать, кому и что сделать. Я сам укажу.
-
Эскобар.jpg Лучше всего собрать все типы предметов (меч, топор, булава, доспех) и собиться заменой на синонимы, чтобы все слова были мужского рода.
-
На стиме бета-версия русского официального перевода появилась. Кто хочет, можете поучаствовать в доведение его до нужной кондиции.
-
А ачивки с русиком прилетают?
-
Вы и так борзеете дальше некуда.
-
Нет, не слух.
-
А вставлять текст уже пробовали? Подводных камней нет?
-
Ну так последний абзац их сообщения как раз об этом. Помогут же.
-
Разрабы опубликовали исходники с текстами на радость переводчикам: http://basiliskgames.com/forums/viewtopic....f=26&t=9036
-
С твоим-то знанием русского языка заниматься переводом - преступление.
-
Но в Альфу-то почти никто играть не будет.
-
Ты, верно, хотел сказать: "Хочу играть, сделайте мне быстро перевод"?
-
Так игры ещё нет.
-
Встаёт, но часть ачивок перестаёт работать (а именно - все, связанные с сюжетом).
-
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
Нет. Там ужасный перевод. Стилистика отвратительна, огромное количество отсебятины, смысловых ошибок (сравнивал с японским: часто войс говорит одно, а в субтитрах написано другое). К тому же шрифт там без кернинга, из-за чего текстовые строки выглядят ужасно. Короче, как итог, удалил русификатор и играл на английком. -
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
У него проблемы с пониманием. Будь снисходителен -
Unity 3D Engine (*.assets)
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Вскрытие игровых ресурсов
Haoose, а реально сделать так, что прога открывала больше файлы? К примеру, 1.3 гига ассет уже отказывается жевать. -
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
Пока готовится борщ, наверни говна и запей гноем. -
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
SRR ни разу не похож на Фаллаут. Так что твоя мечта в этот раз не сбудется. -
Unity 3D Engine (*.assets)
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Вскрытие игровых ресурсов
Haoose, чёрт возьми, и правда! А я по привычке только DXT пощёлкал. Ещё раз спасибо за классную программу! -
Unity 3D Engine (*.assets)
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Вскрытие игровых ресурсов
Во: http://zalil.ru/34666682 -
Unity 3D Engine (*.assets)
DharmaDance ответил в тему пользователя Haoose в Вскрытие игровых ресурсов
Во-первых, респект за прогу. Во-вторых, по делу. Ковыряю Expeditions: Conquistador. Сразу скажу, что новый алгорит в 1.3 работает лучше. Потому что старым алгоритмом часть текстур (а именно портреты большого размера) экспортируются некорректно, вот: http://photoload.ru/data/a7/0a/6c/a70a6cc0...1782deeb913.jpg С новым алгоритмом всё нормально. Но есть ещё одна проблема (не знаю, связано ли это с экспортированием, или сами ресурсы такие): в некоторых текстурах не хватает 1 пикселя по ширине, вон портрет экспортируется в ддс с размером 711*1024 и редактировать его уже никак не получается, потому что ддс не сохраняется, если размеры не краты 4.