-
Публикации
43 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя aka_sektor
-
Half-Life (+ Opposing Force, Blue Shift, Source)
aka_sektor ответил в тему пользователя antaganist в Русификаторы
Есть актуальный отдельный русификатор для стимовской Condition Zero от Turtle Rock ?- 408 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Интересно, данный перевод исправляет косяки официальной локализации упомянутые в ролике:
-
Half-Life (+ Opposing Force, Blue Shift, Source)
aka_sektor ответил в тему пользователя antaganist в Русификаторы
Я имел ввиду, компанию с ботами без сюжета. Там где собираешь команду. Anyway... если кому-то ещё надо, можете поставить перевод “Фаргуса” быстро, по инструкции отсюда: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=154853395 Ну а если хотите перевод от ZoG “Русификатор (текст) - для Steam-версии”, то инструкция такая: 1. Перейдите в папку установки Condition Zero: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Half-Life 2. Создайте папку czero_addon 3. Распакуйте архив русификатора и перейдите в папку: D:\Downloads\HalfLife_Steam\steamapps\common\Half-Life\czero\czero 4. Скопируйте содержимое в директорию: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Half-Life\czero_addon 5. Играйте.- 408 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Half-Life (+ Opposing Force, Blue Shift, Source)
aka_sektor ответил в тему пользователя antaganist в Русификаторы
http://www.zoneofgames.ru/games/counter-strike_condition_zero/files/1561.html Ну и как накатить перевод на стимовский CS: Codition Zero? Режим карьеры хоть перевели?- 408 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Разработчик: DaEMoN Платформа: Mortal Kombat Komplete Edition Версия: 1.4b Final Дата выхода: 24 августа 2013 года Переведены все тексты игры, кроме имён бойцов, названий комбо и надписей типа Finish Him, Fatality и т.п. Перевод финальный и новая версия перевода будет только в том случае, если будут выявлены какие-то значительные ошибки в переводе. Важно! Не забудьте включить субтитры! Главное меню игры -> Настройки -> Геймплей
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Новости от Spirit Team: анонс перевода Kane and Lynch: Dead Men
aka_sektor ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Зря забили на перевод KNDM. Там по сути в русской лицензионной версии большую часть правильно перевели, разумеется мат вырезали. Нужны лишь некоторые корректировки в построении предложений. Т.е. за основу можно взять русскую версию и вносить правки. Эх... знал бы чем "ковырять" игру, сам бы сделал русик. -
Не ставьте этот русик: http://www.zoneofgames.ru/games/kane_lynch...files/2600.html Хуже лицензионного русского! Я бы сказал, вообще бред. Будто в ПРОМТе переводили.
-
Эх... давно тут не был, думал зайти глянуть выпустили ли новую версию русика... не тут то было. Все забили болт. С августа нихрена нового.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Брехня. Изменения лишь визуальные. Ну пусть пунктуационные и грамматические ошибки исправил какие-то. Смысл-то у перевода неправильный. Чтобы исправить, нужен толковый переводчик, и полностью новый перевод. P.S. Юзайте ENPY, и гоните дуру.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Параша тот русик. Многие слова переведены правильно, но имеют неправильный смысл. Например, там где переводится, как "захватили", написано "взяли". Также имеются ошибки в плане пунктуации, и общего построения предложений.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
А чего ты ожидал от неизвестно кого?
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
М-да сделали таки умельцы. Сразу в глаза бросается Capslock, и кривоватый шрифт некоторых букв (например, "Д" не отличить от "П"). На безрыбье и это хорошо. Хотелось бы знать, как удалось заменить шрифты английские на русские.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
М-да, и правда, шрифты русские как-то впихнули, правда есть косяки. Например, буква Б маленькая ("б") отображается, как повёрнутая на 180 градусов налево, буква "g". Насчёт точности перевода не скажу. Что сказать: на безрыбье, и рак рыба. UPD: Править перевод не выйдет, там непонятный набор букв, вида: "Кшe жe cЯapТиe еoьи, Peйшeг?" Придётся всё также ждать когда появится repacker .Texture2D
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Мат в сообщении: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=451320
-
TheOneSt, мазохизмом занимаются, если у них тоже нет проги для перепака текстур.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
В .xxx архивах игры содержаться текстуры в формате .Texture2D Спец. программа Unreal Model Viewer, позволяет извлекать текстуры из .xxx архивов в формате .dds. .dds можно редактировать, но вот отредактированную текстуру вернуть в архив нельзя без нормального репакера .xxx Есть конечно программа MK9.DDS Injector, но она почему-то работает только с .xxx архивами, название которых начинается на CHAR_ Есть сложный способ редактирования исходной .Texture2D в Hex Editor'е, для переноса изменений из .dds в .Texture2D: http://w11.zetaboards.com/SFxT_Mods/single...8&t=8956770 Меня интересует: 1) Можно ли выше данный способ автоматизировать софтом, чтобы не редактировать каждый .Texture2D вручную в Hex Editor? 2) Может ли кто-нибудь сделать подобный repacker .Texture2D файлов? Спрашиваю, потому что есть работающий repacker .xxx архивов, но текстуры с его помощью не заменить.
-
Вот уж Haoose жук! XD Переделал репакер .xxx архивов игры под PC версию, и молчит. Выцепил ссылку с просторов интернета: http://www.zoneofgames.ru/redirect/games-g...eb01Beta.PC.exe UPD: А-а-а... чёрт... толку никакого всё равно. .dds присунуть не выйдет. Уж не знаю, чё он там правил. UPD2: Welcome: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=28966
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Выяснилась интересная вещь: На Xbox 360 пираты выпускали MK в нескольких переводах Вот для сравнения: Судя по отзывам игроков, 2 перевод является наиболее качественным.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Вчера ещё тестил. Толку нет от неё, т.к. текстуры она пакует в формате .Texture2D А сами текстуры правятся в формате .dds Hex'ом можно переделать .Texture2D, в соответствие с .dds, но хз как. Вроде инструкция на забугорском имеется, но поди разберись в их писанине: http://w11.zetaboards.com/SFxT_Mods/single...8&t=8956770
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Опять работа встала. Текстуры персонажей перерисовываются на ура, а шрифты ни в какую.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Судя по твоим скринам, косяк заключается в том, что везде Capslock.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Вообще-то, спасибо им. Продолжаю делать русификатор.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Народные умельцы из зарубежья, уже вовсю ретекстурят MK. Вот даже инструкцию написали: http://w11.zetaboards.com/SFxT_Mods/single...8&t=8956770
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Имелась ввиду работа в команде, бастер...
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Да, я с этим категорически не согласен. Но я и не преследую цели быстрее всех сделать. Я решил, что есть возможность адаптировать уже готовый перевод к PC версии. Не готов я ждать неизвестно чего, неизвестно сколько.
- 1 219 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)