Jump to content
Zone of Games Forum

cHameleonRu

Novices++
  • Content count

    84
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by cHameleonRu

  1. Portal: Revolution

    У вас тут буковки потерялись.
  2. https://disk.yandex.ru/d/-E5S1rqPnYdkdg В архиве 2 файла: исходный скрипт для AutoHotkey и он же упакованный в exe-файл. Файл fix_cafc.json.exe положить в папку рядом с файлом catalog_assetbundle_filesize_cache.json и запустить, дождаться окна с сообщением “Perfect!”. Запустить игру.
  3. Побольше бы конкретики. Какие файлы вы редактируете для перевода? Я проверял на файле “ShadowGambit_TCC_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\general_group_000_assets_all.bundle”. Поменял пару слов, размер файла изменился, поэтому я внёс правку в файл “ShadowGambit_TCC_Data\StreamingAssets\aa\catalog_assetbundle_filesize_cache.json” на который вы сами же и указали. Если укажете на конкретный файл и какие изменения в него вносите, я смогу помочь.
  4. Вы правильно думаете. Файл содержит перечень файлов и их контрольные суммы, в данном случае размер каждого файла в байтах.
  5. Если еще актуально, то я смог конвертировать (пока не уверен, что правильно). Есть отдельно звуковой файл.
  6. Если прогнать скриптиком, то получается примерно такой вариант: Судя по всему внутри уже есть какое то подобие кириллицы.
  7. Буквы хранятся “попиксельно” в fnt-файле. Вот к примеру буква “А”.
  8. Дополнительная инфа не помешала бы, что за игра и всё такое..
  9. Valley

    Заметил, что при выборе женского персонажа, обращение всё равно идет как к мужскому. Видимо субтитры/диалоги общие, но в английской версии используются гендернонезависимые слова. Так же, если уже находясь в игре перейти в настройки, то они будут на английском. При первом ролике, там где рассказывают про костюм, вместо субтитров получил "Subtitles parse error: code -1" (возможно не дословно, не успел запомнить). Ну и в меню слово "Настройки" не уместилось в одну строку.
  10. Sniper: Ghost Warrior 1-2

    А разве уже можно выкладывать официальные локализации?
  11. The Last Express

    С кириллицей можно договориться.. Лично я, застрял там при создании новых сабов.. не понимаю в чём тайминги высчитываются, чтоб к видео+звуку синхронизировать..
  12. The Last Express

    На GOG оригинальная версия игры, в Стиме переиздание и называется "The Last Express Gold Edition"
  13. Gunpoint

    Я в своё время на файлах .phyre застрял.. Не смог их распотрошить..
  14. "скидка в <75% на игры Ubisoft для PC!" P.S. "судя по всему да, где-то в районе 12-ти, по мск. (+/-1)"
  15. По тихоокеанскому сейчас 21:30.
  16. "RAYMAN CLASSIC для мобильных устройств". Я даже не уверен, что хочу знать, что будет на второй день :)
  17. Home

    И всё затихло :)
  18. Gods Will Be Watching

    Установка: Распаковать файлы из архива в корневую папку игры (с заменой файлов) и запустить GM_Rus_1.0.exe. Яндекс.Диск
  19. Gods Will Be Watching

    На самом деле, текст и шрифты в .exe не внедряются.. Так же следует учесть, что русификатор только для steam-версии. На gog-версии не проверял, но скорее всего будут проблемы с кодировкой и текстурами. На счет вируса: файл я лично собирал.. Могу конечно собрать по новой и проверить.
  20. Gods Will Be Watching

    Я не понял.. Оригинальная игра не запускается? Или уже после установки русификатора?
  21. Gods Will Be Watching

    Пробовали перехешировать? И был ли перед этим удален прошлый русификатор?
  22. Gods Will Be Watching

    Может у Avast'а и должно. Происходит ведь модифицирование файла.. Это уж ваше право, доверять или нет.
  23. Gods Will Be Watching

    Поэтому и написано "Требуемая версия игры: по состоянию на 02.02.16 [steam]" Если у меня будут data.win и gwbw_content.ini от GOG-версии, попробую и для нее собрать.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×