-
Публикации
6 563 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
6
Все публикации пользователя makc_ar
-
Ага Новый Диск им подарит как первого Ведьмака
-
С запаковкой .SBE файлов решена проблема, благодаря очень хорошему человеку SileNTViP. Спасибо ему огромное за проделанную работу по утилите. Теперь остались только BMFonts шрифты http://yadi.sk/d/u4KtN7DyJg99g. Буду очень благодарен всем тем кто поможет в этом нелёгком деле.
-
MachineGunner часть звука приняла игра, а часть нет.
-
Дёрнул текстуры от Фаргуса для Steam версии игры + добавил текстуры, текст по мелочи для Золотого издания. http://yadi.sk/d/Bw8hFFaTJYt3B
-
Собрал утилиты http://yadi.sk/d/Oa0qyXgkJVFqF по распаковке / паковке и изменения текста игры. Кто возьмётся переводить игру?
-
Русик тут не причём. Хэшируй игру и запусти один раз, а потом ставь заново данный русификатор http://yadi.sk/d/_b1KaVioHoy6o
-
Haoose снеси пожалуйста мою ссылку, а то я зелёный ещё. http://www.1csc.ru/games/pc/21230-sonic-se...-khoroshie-igry
-
Русик у меня есть http://google.com/ только официальный от 1С-СофтКлаб.
-
Стандартно скачай браузером, а не качерами разными своими
-
Какие предложения? Мы не команда переводчиков, но поправим если надо.
-
vit_21 посмотри в виде патча сделал для меньшего размера http://yadi.sk/d/_b1KaVioHoy6o + внёс чуток текста.
-
Как vit_21 доделает текстуры так сразу релизнится перевод. Там по мелочи осталось ему, но сложные они. То что сделано по текстурам всё затестил я в игре, сидят все текстуры идеально. Спасибо огромное Ferrun, который начал перевод текстур игры с самого начала, он поделился всеми материалами которые были у него.
-
Новый текст и текстуры: С текстом я закончил, всё возможное перевёл для стабильной игры. Кое-какие фразы на англ. т.к. там идёт перенос предложений, а я незнаю как их сделать на русском. В игру хорошо будет играть полу-зрячим т.к. шрифт в игре огромный.
-
Вот совместно текст вместе с текстурами: Вот просто текст: Пока в тексте есть ограничение кое какие.
-
Подскажите пожалуйста, как сделать текст меньше, где править этот параметр?
-
Подскажите пожалуйста, как сделать текст меньше, где править этот параметр?
-
Jack Keane and the Fire Within (Jack Keane 2)
makc_ar ответил в тему пользователя SashHD в Русификаторы
Нашёл от другой игры Packer_Unpacker_(bin2text_text2bin.files_Language_tools) http://yadi.sk/d/wm1J8GyGGwpko, может кому пригодится. -
А ещё можно ссыль, а то умерла ссылка.
-
как вскрыть ресурсы в "Guardians of Graxia" ?
makc_ar ответил в тему пользователя reaper22 в Вскрытие игровых ресурсов
сайт в помощь тебе http://modtools.petrolution.net/tools/StringEditor -
Надо сохранять оригинальный размер картинки, а у тебя они разнятся от оригинала, т.е. с запаковкой будут траблы. Вот ВСЕ текстуры игры для перерисовки. Надо перерисовывать текстуры эти так, чтобы сохранить оригинальность стиля игры. Да игра норм, надо её перевести однозначно. Если кто бы подсказал как рисовать разными текстом с тенями и прочими, я бы занялся бы (желательно с гайдам). Или выкладывайте наработки свои - выберем лучшее и потестим.
-
Да приняла игра звук но не весь, может дело во времени звука. Вот сабы игры Steam версии. От Фаргуса сабы кракозябры (шрифт) если их запихать в Steam версию игры. Нужно подобрать шрифт под сабы, перевести сабы и запаковать все это дело обратно с .TXT в .SBE утилита по распоковке есть, а вот как запаковать обратно (вопрос). Текстуры (РУС) от Фаргуса готовы уже. Подсказки и интерфейс в xml файлов можно править.
-
22 ноября 2013 года, Золотое переиздание игры появилось в Steam. В игру были добавлены достижения, биографии персонажей и слегка измененный интерфейс Жанр: Приключенческие игры / Adventure Платформы: PC MAC Издатель: DotEmu Дата выхода на PC: 31 марта 1997 Может кто займётся игрой? Переводить не так уж и много надо в ире.
-
Обновление архива переводов (The Last Express)
makc_ar ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Предложения в кавычках это ешё сабы игры для перевода. Сохраняя длину слов, а то текст будет вылазить за пределы сообщений. Текстуры я подготовил уже от Фаргуса, кое что сделал сам + с друзьями. Сейчас работаю со звуком. Главное всё подготовить, чтоб дальше занялись Опытные люди -
Обновление архива переводов (The Last Express)
makc_ar ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Кто сможет перевести чуток перевода на Steam версию текст Вот что получилось на скорую у меня на Steam версии: Скрины перевода: 1 2 3 -
«Коллекционка» Dead Island Riptide: кровь и грудь в бикини
makc_ar ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
А в России где купить коробку?