
BlackPhoenix28
Пользователи-
Публикации
188 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя BlackPhoenix28
-
Похоже проблема именно с размерами шрифта. Только что обнаружил что при смене размера шрифта в меню, все приходит в норму. Ну то есть если подвинуть ползунок и вернутся в игру. Причем не важно в какую сторону двигать.
-
Спасибо ! Все установилось. Но заметил вот такой вот странный эффект. Через какое то время игры текст превращается в кракозябры. Помогает только перезапуск игрушки. На второй картинке надпись "Пропустить ролик ?".
-
Установил версию с рутрекера. Но установка русика говорит что "Игра не найдена". Что делать ?
-
То же проблымы с сохранением. Не могу сохраниться и все.
-
Новая врсия уже есть на торрентах. Может для обладателей пиратки сделаете перевод ?
-
Я прошу прощения. Как успехи с переводом ?
-
Resident Evil HD Remaster (+ Remake)
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Damin72 в Русификаторы
Если бы этот ремейк показал себя как надо то уже бы еще что то нереиздали. С момента выхода то 12 лет прошло. Хороший показатель. Так что видимо нам не дождаться ремейков ни Dino Crisis ни других хитов от Capcom.- 1 566 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
Русик стоит качать ? Или все таки подождать поправок ? Я так понял все же остались некоторые не переведенные фразы ?- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
Наконец то ! Если готов отправляйте Сержанту. Пусть инсталлер сделает.- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
Взаимно.- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
stevengerard3 Просмотрел я ваш перевод на ноте и меня удивила такая вот фраза: "Вы украли обратно своего брата как босс!" (оригинал: "You stole back your kid brother like a boss!"). Я конечно понимаю что если перевести оригинал до словно то именно так и получится. Но все таки оно как то не очень благозвучно звучит. Были там и ще подобные фразы. Сейчас уже к сожалению не вспомню какие именно.- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
А что он уже вышел ?
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
Неужели так никто за перевод и не возьмется ? :(- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
Как успехи с переводом ?- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Max: The Curse of Brotherhood
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя Haoose в Prometheus Project
А она вообще на PC будет ? Потому как ее даже из стима убрали. Да и на оф. сайте указаны только консоли.- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.
-
Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC
BlackPhoenix28 ответил в тему пользователя InoI63 в Русификаторы
Забей в Яндекс имя файла "koar_rus_2.exe". Там будет несколько торрентов. -
Я так понимаю что там все нормально. Тем более что mDimon там отписался. То есть он в курсе того что там происходит. Кстати он же и выкладывал ссылку на русификатор. Да и вообще, деньги там собираются в добровольной форме. Там есть ссылки на русификатор на Ядиске. А кошельки другие видимо потому, что бы не беспокоить Сержанта по поводу перевода денег на кошелки авторов.
-
Большое спасибо !
-
А тебе не кажеться что у людей кроме как заниматься переводом есть еще куча других более важных дел ? Работа, учеба, семья. Они не обязаны круглые сутки сидеть над переводом. Тут все делается на голом энтузиазме. В свободное время. Денег тут ни кто ни кому не платит. Когда у людей есть время, они делают перевод. И даже если они и работают над переводом по часу в неделю то значит у них больше времени уделить переводу не получается. Так что надо просто заткнуться и ждать. Когда закончат тогда и закончат. Скажи спасибо что они вообще за него взялись. Работа между прочим уже проделана колоссальная.
-
Я извиняюсь. Так как там с переводом ?
-
Я прошу прощения. Хотелось бы спросить. Как обстоят дела переводом ?
-
Я извиняюсь. Так что перевода не будет ?
-
Большое спасибо за русификатор.
-
Ждем, ждем.