Trevor_
Пользователи-
Публикации
132 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя Trevor_
-
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
По мелочи, в целом перевод играбельный, главная проблема на данном этапе — переносы строк не всегда корректные, все это нужно вручную исправлять. Будете играть, присылайте скриншоты того текста, где, по вашему, нужно поправить перевод или переносы, желательно с предложениями по тексту, диалогами занимается mofnor. @d1ka Да, они пока идентичны. Распакуйте игру, посмотрим на файлы. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
-
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
Trevor_ ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
-
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
Trevor_ ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
@Wiltonicol из пожеланий, сделать галочку: сохранять в папку с исходным файлом. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Мод обновлен: Не забудьте поблагодарить @mofnor за перевод диалогов. @SerGEAnt -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
@SerGEAnt Разные издатели, но игра одна и та же. mofnor недавно скинул обновленные диалоги, вскоре обновлю мод. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2(Kuro no Kiseki 2) Машинный перевод(Gemini) Переведены все tbl файлы, перевод включает: -Настройки -Достижения -Всплывающие комментарии персонажей -Архив -Книги -Предметы -Способности -Карта -Магазины -Подсказки(Кроме тех, что на текстурах) -Квесты -Имена -DLC -Локации -Многое другое Переведены dat файлы: -Диалоги с НПЦ -Бои -Мини игры -Катсцены -Многое другое Скачать V1.4.1: MailCloud Скачать V1.4: MailCloud Скачать V1.3: MailCloud Скачать V1.2: MailCloud Скачать V1.1: MailCloud Скачать V1: MailCloud Протестированная версия игры: GOG 1.1.2 Установка: Распакуйте содержимое архива в папку с игрой с заменой Изменения: -V1.4.1: -Переведены атаки противников. -Исправления ошибок в скриптах. -Мелкая редактура. -V1.4: -Переведены локации. -Архив больше не крашится и полностью переведен. -V1.3: -Частично переведены бои, атаки противников. -Мини игры. -Катсцены. -V1.2: -Полный перевод диалогов. -Переведен некоторый текст в роликах -V1.1: -Частичный перевод диалогов(машинный). Критические ошибки:-Архив(Последние два пункта вызывают краш). Если есть желание улучшить перевод или помочь с фиксом инструментария(она на Python), пишите в ЛС. Прилагаю извлеченный текст: TBL: MailCloud DAT-scena(Диалоги): MailCloud -
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
Trevor_ ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
@Wiltonicol Отличная прога, практически без проблем прогнала двуязычный xliff файл, Есть один нюанс, строка может быть такой длинной, что обрабатывает максимум 25 за раз, прогонял текст вручную. Что будет если, за один запрос будет превышена длина текста? Возможно изменить количество строк на один запрос? -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
@vadik989 В любой момент можно удалить мод и играть дальше, сейвы не должно ломать. @mofnor Мы можем общий релиз публиковать, чтобы не было несовместимости или добавляй в мод только script_en, тогда можно будет два мода закидывать. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
@mofnor @vadik989 Объединил: tbl — мои, dat — mofnor. Скачать: MailCloud Скриншоты: https://ibb.co/N6c44p00 https://ibb.co/FLfFyvpj https://ibb.co/4RRKYj2d https://ibb.co/5XFrdC85 -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
@vadik989 Несовместимо, потому что там все файлы накиданы, даже те, которые не переводились, от того и конфликт файлов. @mofnor В мод можно добавлять только измененные файлы, все подхватится. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak(Kuro no Kiseki) Машинный перевод(DeepDeek|Gemini) Перевод от: Trevor_, mofnor Отдельные благодарности: HP1991 Переведены все tbl файлы, кроме dlc, перевод включает: -Настройки -Достижения -Всплывающие комментарии персонажей -Архив -Книги -Предметы -Способности -Карта -Магазины -Локации -Подсказки(Кроме тех, что на текстурах) -Квесты -Имена -Многое другое Переведены dat файлы: -Диалоги с НПЦ -Бои -Способности противников -Текст в роликах -Мини игры Скачать V2.2: MailCloud Протестированная версия игры: GOG 1.3.5 Установка: Распакуйте содержимое архива в папку с игрой с заменой Обновления: -V 2.2: -Перевод DLC. -V 2.1: -Редактура диалогов. -Исправлен перенос строк в диалогах. -V 2.0.1: -Мелкая редактура текста. -Исправлен перенос строк в газетах/книгах. -V 2: -Добавлен перевод dat файлов. Если среди вас есть те, у кого есть палатные нейронки, нацеленные на перевод, и вы хотите предоставить более качественный перевод, прилагаю извлеченный из tbl текст: MailCloud Если хотите помочь с редактурой, пишите в ЛС. @SerGEAnt -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Машинный перевод всех квестов: MailCloud Создайте папку mods в папке с игрой и скопируйте в нее mod.p3a. Желающие заняться редактурой, пишите в ЛС. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Парсер для json(tbl) v2: MailCloud Тоже в виде двух программ. Работает аналогично предыдущему, но: -Первая создает двуязычный XLIFF файл, для последующей загрузки на платформы перевода. -Вторая возвращает в JSON переведённый текст, если его для этой строки нет, возвращает непереведённый. Учитывают перенос строки. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Извлеченный в xml, готовый для перевода tbl текст: MailCloud Будьте осторожны, некоторые строки функциональные, их трогать нельзя. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Парсер для извлечения\вставки текста в json(tbl) -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Извлечение\вставка текста в json(tbl) Парсер на Python, в виде двух программ: MailCloud Parser.py: -Ищет текст в заданном файле, поиск по ключам. -Для каждой строки текста формирует ID, создает xml файл с ID и соответствующим текстом. -В исходном файле заменяет текст на ID. Return.py: -Заменяет ID в исходном файле на советующий текст из xml. Как пользоваться: -Парсер и исходный json файл должны быть в одной папке. -Открываем исходный json файл и ищем ключи, после которых есть текст, для t_quest.json это, например: "quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation". -Редактируем Parser.py, в строке if key in ["quest_description", "quest_giver", "notebook_text", "text", "char_name", "age", "home", "occupation"] заменяем ключи на нужные вам. -Редактируем Parser.py и Return.py, в строке input_json_file = "t_quest.json" заменяем имя исходного файла, на нужное вам. -Открываем терминал в текущей папке, используем следующие команды: python parser.py — для извлечения текста. python return.py — для вставки текста. Как должно быть понятно, для каждого отдельно файла, парсер нужно редактировать. Список tbl файлов с текстом: t_achievement, t_active_voice, t_archive, t_books, t_btlsys, t_chapter_save, t_condition_info, t_connect, t_gourmet, t_help, t_hollowcore, t_item, t_mapjump, t_name, t_place, t_quest, t_shard_skill, t_shop, t_skill, t_status, t_text, t_tips, t_topic. -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
Trevor_ ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Редактирование ресурсов The Legend of Heroes: Trails through Daybreak Во первых огромная благодарность HP1991, за то, что взялся за пролог и за то, что помог найти нужное ПО для работы с ресурсами. Адаптированный перевод пролога, для последней версии: MailCloud Инструкция по распаковке и упаковке .p3a архивов. Пример распаковки: PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe extract script_en.p3a Archive script_en.p3a extracted to "D:\\temp\\trans\\test". На выходе получаем две папки: script_en, table_en. Пример упаковки: PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe archive mod.p3a script_en table_en Creating archive mod.p3a containing 814 files. Compressing: 99% Archive mod.p3a created successfully. Сначала мы указали имя выходного файла, после него папки, которые мы в него упаковываем. Добавляем наш архив в игру в качестве мода: -В корневой папке игры создаем папку “mods”. -Копируем в нее mod.p3a. Редактирование tbl и dat файлов. Прямое редактирование их ломает, но есть утилита для их разборки\сборки. KuroTools: GitHub Инструкция по применению: Doc В релизах версия 2-х годичной давности, но мастер билд немного свежее и лучше совместим со 2 частью. Установите Python, установите Python для файлов .py приложением по умолчанию. Разборка\сборка tbl: -Для разборки скопируйте tbl файл в папку с утилитой и перетащите его на tbl2json.py, на выходе получите json файл, с ним уже можете работать. -Для сборки удалите из папки с утилитой tbl файл, затем перетащите json на json2tbl.py, на выходе получаем tbl. Разборка\сборка dat: -Для разборки скопируйте dat файл в папку с утилитой и перетащите его на dat2py.py, на выходе получите py файл, с ним уже можете работать. -Для сборки удалите из папки с утилитой dat файл, затем запустите py файл, с которым работали, на выходе получаем dat. А теперь подводные камни. Утилита несовершенна, лично я столкнулся с тем, что dat не хотел собираться обратно, но проблема не со всеми dat файлами. На GitHub обсуждалась проблема лишних скобочек, которые ломают файлы, но предложенное решение проблему у меня не решило. Сама утилита может разобрать их в двух видах: удобный и не очень(очень неудобный для извлечения текста), по умолчанию разборка идет в удобном виде и в этом случае некоторые не собираются обратно, в то же время, второй вариант успешно собирается обратно. Переключение между двумя вариантами: -Открываем dat2py.py, через Notepad++ например. -Находим строку(31) args.decompile = "True" и меняем на args.decompile = "False", сохраняем. -Чтобы вернуться к первому варианту, меняем обратно. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Редактирование tbl и dat файлов. Прямое редактирование их ломает, но есть утилита для их разборки\сборки. KuroTools: GitHub Инструкция по применению: Doc В релизах версия 2-х годичной давности, но мастер билд немного свежее и лучше совместим со 2 частью. Установите Python, установите Python для файлов .py приложением по умолчанию. Разборка\сборка tbl: -Для разборки скопируйте tbl файл в папку с утилитой и перетащите его на tbl2json.py, на выходе получите json файл, с ним уже можете работать. -Для сборки удалите из папки с утилитой tbl файл, затем перетащите json на json2tbl.py, на выходе получаем tbl. Разборка\сборка dat: -Для разборки скопируйте dat файл в папку с утилитой и перетащите его на dat2py.py, на выходе получите py файл, с ним уже можете работать. -Для сборки удалите из папки с утилитой dat файл, затем запустите py файл, с которым работали, на выходе получаем dat. А теперь подводные камни. Утилита несовершенна, лично я столкнулся с тем, что dat не хотел собираться обратно, но проблема не со всеми dat файлами. На GitHub обсуждалась проблема лишних скобочек, которые ломают файлы, но предложенное решение проблему у меня не решило. Сама утилита может разобрать их в двух видах: удобный и не очень(очень неудобный для извлечения текста), по умолчанию разборка идет в удобном виде и в этом случае некоторые не собираются обратно, в то же время, второй вариант успешно собирается обратно. Переключение между двумя вариантами: -Открываем dat2py.py, через Notepad++ например. -Находим строку(31) args.decompile = "True" и меняем на args.decompile = "False", сохраняем. -Чтобы вернуться к первому варианту, меняем обратно. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Желающие переводить существуют? -
@HarryCartman С их слов, 1-3+ главы переведены. Не думаю, что быстрый ручной перевод будет хуже машинного, потом редактурой займутся.
-
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Мини инструкция по распаковке и упаковке .p3a архивов. Пример распаковки: PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe extract script_en.p3a Archive script_en.p3a extracted to "D:\\temp\\trans\\test". На выходе получаем две папки: script_en, table_en. Пример упаковки: PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe archive mod.p3a script_en table_en Creating archive mod.p3a containing 814 files. Compressing: 99% Archive mod.p3a created successfully. Сначала мы указали имя выходного файла, после него папки, которые мы в него упаковываем. Добавляем наш архив в игру в качестве мода: -В корневой папке игры создаем папку “mods”. -Копируем в нее mod.p3a. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
@SnakeEater001 А нету ссылки? На того, кто переводит. -
The Legend of Heroes: Trails through Daybreak 2
Trevor_ ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Смотрю на первую часть, полагаю движек не изменился во второй и там будет все то же самое. Архивы в формате p3a, распаковать можно утилитой, идущей в комплекте, основной текст в архиве script. Распаковываю, запаковываю, добавляю как mod, все работает. Изменяю текст описания самого первого квеста(без русского), запаковываю, квест полностью пропадает из журнала. Если кто-то с этим поможет, то можно попробовать наклепать перевод. -
@blekx шрифты.