Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

NoiseDoll

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    180
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя NoiseDoll

  1. Fez

    Он вроде нормально ставится на эту версию. Я никаких проблем не заметила.
  2. Fez

    Значит кто-то ещё параллельно делает порт на XBox...
  3. STS

    Эти переводы скорее всего были сделаны недавно, пока на STS проходит так называемое Ралли, когда разные страны, соревнуются, кто быстрее переведёт на свой родной язык. С одной стороны стимулируют более быстрый перевод, а с другой - получается такая халтура. Так что не понятно кого винить, Valve или переводчиков.
  4. The Stanley Parable

    Там написано про шрифты и демо-версию, да это поправят. Но про перевод текстур я ничего не вижу.
  5. The Stanley Parable

    Если кто умеет вытаскивать текстуры в движке Сорс, то да, можно было бы перерисовать текстуры с текстом. А демо-версию разработчики обещают перевести сами на русский, когда что-то там исправят.
  6. The Stanley Parable

    Разве что демо-версию перевести. В ней другой сюжет и довольно интересный.
  7. Penny Arcade's On the Rain-Slick Precipice of Darkness 3 and 4 Bundle

    Вернусь, не знаю правда когда...
  8. На пиратку 1.54 русификатор не ставится, проблема не известна. Работает только на последней версии в стиме.
  9. Fez

    Спасибо, поправим к следующей версии русификатора.
  10. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Это тоже вариант) Но не у всех с линуксом есть винда, чтоб такое проделать.. хотя может быть из под вайна можно запустить инсталлятор. Да, файлы там патчатся.
  11. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Желательно бы для линукс версии взять какой-то zip архиватор, переписать под него команду архивации, потом скомпилировать под линукс утилиту для создания cat файла (исходники тут были). Чтоб можно было нормально установить русификатор, а не брать файлы из Win-версии. Содержимое архивов тоже конечно стоит посмотреть, отличаются ли ресурсы или нет. Вот файлы русификации без инсталятора http://qclk.ru/k5/ZhYB
  12. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    По поводу Little Inferno и Miasmata, не могу ничего обещать. Я перевожу только те игры, которые мне интересны. Только так может получиться что-то качественное. Пока этих игр у меня в планах нет.
  13. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Да, нужна последняя версия в стиме. Пиратка версии 1.54 не хочет понимать кириллицу.
  14. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Какая ошибка? Сбой CreateProcess? Хорошо, я отдельным архивом выложу утилиту. Если её вручную запустить (а не через инсталлятор), то всё должно сработать. http://qclk.ru/ks/TW3e Распаковать в папку "res" в папке с игрой и запустить "sss_cat_builder" Что это за ошибка, я не знаю, инсталлятор не я делала.
  15. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Пути ресурсов находятся в файле sworcery.dat.cat, и он вполне правильно редактируется под новые локализованные файлы, иначе игра бы вообще не запускалась. Если ты о каких-то других путях, то куда ещё они могут указывать, кроме как на файлы с игрой? UPD: В общем, никому не в обиду, но так же как и с Cave Story+, пиратки по всей видимости остаются в пролёте, если только репакеры не снизойдут хакнуть самую последнюю версию из стима. А пока рекомендую насобирать 30+ рублей и раскошелиться такой непомерно большой суммой на какой-нибудь сторонней площадке или с рук найти ключ (потому что игра была в Хамбл Бандле).
  16. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    А вот это странная ошибка... Устанавливаешь с инсталлятора, который на сайте выложен или с того архива для пираток, что я пару сообщений назад выкладывала? Если второе, то в архиве должна быть эта утилита и её можно попробовать вручную запустить. По поводу шрифтов пока никаких идей нет... В стимовской версии, если какие-то проблемы со шрифтами, то он какие-то символы вставляет вместо букв. А тут совсем строки исчезают. Формат файлов с текстом в старой версии другой, я переделала, но похоже толку никакого...
  17. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    А он какую-то ошибку выдаёт? Как вообще выглядит отсутствие шрифтов?
  18. Fez

    Исправила патчер, теперь он совместим и с 1.09. Скоро будет на сайте.
  19. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Для тех, у кого пиратка 1.54, попробуй эту сборку http://qclk.ru/kd/rFel
  20. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Да, это именно он, другого никто не делал) Можно на страничке русификатора увидеть авторов.
  21. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    У кого пиратки, откройте архив res\sworcery.dat винраром или другим архиватором (пароль GdHGhd4yuNF) и пришлите мне папку fonts. Посмотрим, что там не так в этих пиратках.
  22. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    ~70% игры протестировано и откорректировано
  23. Penny Arcade's On the Rain-Slick Precipice of Darkness 3 and 4 Bundle

    Привет, ну я потихоньку возвращаюсь, закончу над Superbrothers и переключусь сюда. Нужно сделать корректировку и вставлять текст.
  24. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Мы щас решили его перевести как "Косолапый Хам", всё же в этом имени присутствует искажение Grizzly Bear, и выглядит он как медведь... Ещё среди вариантов были "Шатун-Ворчун", "Бурый Грубиян" и другие. Над Gogolithic Mass пока думаем, суда по информации на оф сайте - это искажение названия некого музыкального произведения - Glagolithic Mass (Глаголическая месса). Отсюда можно назвать персонажа Гоголический Месса, например... или Гоголический Мессия, хотя тут уже слишком сбивает с толку, почему он мессия. Пока ещё сомневаемся,.. может будут у кого-то здесь ещё предложения? По поводу шрифтов - а там в архивах не осталось файлов с расширением .bmfc?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×