Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

lia_

Новички+
  • Публикации

    46
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя lia_

  1. FINAL FANTASY 9

    Не могу в это поверить Неужели сделан вменяемый перевод без гамарджобы и шепелявых жителей деревни !! Хочется поблагодарить.
  2. FINAL FANTASY 9

    @Finalkin А как обстоят дела с технической частью перевода?
  3. FINAL FANTASY 9

    Я своё мнение скажу. Про акцент. Это было смешно)) добавило колорита доброму китайцу повару.
  4. FINAL FANTASY 9

    Нормальный это какой? Перевод для ФФ8 вполне нормальный, играбельный. Только с меню проблема. При клике на некоторые карточки выбрасывало из игры. Мне кажется)) вы ,все, слишком много уделяете внимания мелочам. Но это на мой взгляд, конечно.
  5. FINAL FANTASY 9

    Вы путаете тёплое с мягким. Моё незнание английского не зависит насколько будут упрощены диалоги. И я не понимаю о чём все спорят. Пусть будет две версии перевода. Один с гамарджобой, другой без него ( или неё ) Такое может быть или запрещено?
  6. FINAL FANTASY 9

    @kalash49 Здесь можно спорить сколько хочешь. И все будут правы. Для меня главное, чтобы текст был понятен. Переводить слово в слово необязательно, да и не получится. Опять начнётся отсебятина. Для меня самое страшное, когда не знаешь куда дальше идти в игре. А, если ещё текст с дефектом дикции, то совсем труба. По тексту определяешь своё задание и бежишь исполнять. Я играла в FF7 на английском. Больше половины не понимала о чём говорят, что они хотят, зачем это делают. Было страшно, но справилась.
  7. FINAL FANTASY 9

    В английской версии тоже дефект дикции? )) Теперь понятно откуда ноги растут))
  8. FINAL FANTASY 9

    @Finalkin Я с удовольствием , бы , помогла, но играю медленно и долго. Тем более прохожу сейчас другую игра в Стиме, убиваю монстров, а там путь длинный. У меня одна просьба. Верните нормальный, русский язык в грузинской деревне, без дефекта дикции. Эта деревня нанесла мне психологическую травму, трудно забыть её.
  9. FINAL FANTASY 9

    Отвечу всем сразу, без цитат. Каждый человек должен заниматься тем, что ему больше всего подходит и что он умеет. Я не понимаю ничего в файлах, не могу что-то открыть и изменить, я обычный пользователь. Но зато я умею хорошо готовить и если мою еду хвалят, то мне приятно. Никому не говорю — не нравится, готовьте сами. Так ведь? Если Вы исправили перевод и он уже есть ( я не в курсе), то это очень хорошо. Будем жить дальше.
  10. FINAL FANTASY 9

    Сейчас в тренде переводы с матом. Кому то нравятся, кому то нет. Но! Если с таким переводом, например, выйти к издателю Square Enix, то ничего не получится. Не пройдёт по многим критериям, а в первую очередь наличие мата. Значит существуют общие правила морали? Значит они есть? Если Вам нравится перевод FF9 — играйте, наслаждайтесь, можете послать денежку, мне не нравится.
  11. FINAL FANTASY 9

    Это из серии — жрите, что дают)) Не хочешь — готовь себе сам)) Уже было, но повторюсь. Вы делаете перевод для людей. Людям не нравится, они говорят, где не нравится. Унижать людей за это не надо.
  12. FINAL FANTASY 9

    Не надо со мной консультироваться, Вы всё равно сделаете по своему . Я могу подсказать, как сделать перевод. Вам надо просто перевести текст с английского на русский, как обычно делают все переводчики. И всё.
  13. FINAL FANTASY 9

    Как раз наоборот, только сильный человек может признать свою ошибку, а слабый будет доказывать до потери сознания насколько хорош его бред. Фраза, что переводчики перепроходят игру и удивляются, вселила в меня надежду, что не всё потеряно, что доведут русификатор до ума. Я предполагаю, что к переводу FF9 Вы не имели никакого отношения. Были заняты другой финалкой и только после того, как мы стали возмущаться, увидели всех чепушил в действии. Вы всё время просите от нас высказать свои пожелания. Мы отвечаем Вам — мы хотим обычный перевод с английского на русский, на понятном языке. И что слышим в ответ. Первое — зачем я это буду делать? И второе — вы все хейтеры. Ок. если честно я уже устала бодаться за нормальный перевод. Мне уже всё равно. Делайте, что хотите.
  14. FINAL FANTASY 9

    Не удержалась и захотелось спросить. В той несчастной деревне, где все шепелявят и приветствуют друг друга словом “гамарджоба” что-то поменяется или все так и останутся грузинами?
  15. Final Fantasy 8

    Странно, что забанили @Kadaj8 @Esenia Два разных человека. Просто высказывали своё мнение, не согласное с другими. Перевод на ФФ8 нормальный. Для меня нормальный, это не перевод ФФ9 , где шепелявые жителя деревни говорят с грузинским акцентом. Единственное, к чему было замечание и что не работало, это меню. С русификатором меню не работало в полной мере. Но я, как понимаю, меню останется прежним. Главное исправить семена. Потому что я этот вопрос (про меню) задавала @Albeoris давным давно, много лет назад, на другом форуме.
  16. FINAL FANTASY 9

    У меня ФФ8 ночью обновилась. Что там с ней теперь — я не знаю.
  17. I Have no Mouth, and I Must Scream

    А сердечко я и не заметила Спасибо!
  18. I Have no Mouth, and I Must Scream

    Купила игру в Стиме за смешные деньги. Решила проверить, как работает русификатор, встанет, не встанет. Следовала чётко по инструкции, но.. ScummVM появился на русском языке, а инструкция на английском. Пятый пункт не делала совсем, не нашла, просто нажала на “запустить” и игра пошла. Попробовала сохраниться, выйти и снова зайти. Хотелось узнать, работают, ли, сохранения. Работают. Текст на русском, говорят на английском. Как дальше будет — не знаю. Но первое впечатление — всё работает. Спасибо тем, кто сделал русификатор. P.S. Не знаю, как на сайте добавляются плюсики в карму. Хотела поставить товарищу наверху , не знаю на что нажать
  19. FINAL FANTASY 9

    Вы ратуете за мир, дружбу, жвачку и в то же время провоцируете на холивар. Не хорошо. Не понимаю, что нужно Вам приводить из вышеизложенного. Скриншоты, ссылки, файлы, флешки, а может сразу жёсткий диск ? Я сыграла с Вашим переводом и он не вписывается в игру. Никак. Сколько не натягивай — не вписывается. Если Вы считаете себя всегда правым, если вокруг заговоры из новичков, то бесполезно говорить с Вами и беседовать. Я надеюсь найдутся истинные любители и преданные поклонники Финал Фэнтэзи, которые смогут нормально, повторюсь, нормально перевести.
  20. FINAL FANTASY 9

    А я говорила сразу после выхода перевода, ещё в начале года. И что? Меня забросали помидорами. И про “гамарджоба” говорила, но все начали доказывать, что у жителей деревни был один папа — грузин (утрирую, конечно) И про мат говорила, и про шепелявость героев, как они коверкают слова, но на всё был ответ, что так нужно , приводились версии японские, английские и т.д. Я думала, что забуду игру , вернее то впечатление от перевода , но никак. И молчала бы, пока не увидела , что тему перевода ФФ9 подняли. Увидела, как Damin72 пытается что-то доказать про цыпочек. Поэтому решила снова высказаться.
  21. FINAL FANTASY 9

    Обрадовалась, что может быть сделают перевод адекватным. Если всё будет нормально, не придётся ломать голову о чём говорят герои, не будет этого мата и блатного слэнга, то готова помочь материально.
  22. FINAL FANTASY 9

    Я понимаю, что финалки — это, как бы, мужская территория и женщинам здесь не место. Поэтому и отношение такое. Но женщины, девушки тоже любят финалки. Но в первую очередь это игра для детей. Она и сделана в фантазийном стиле. А дети запоминают и слова и выражения. В итоге с вами начнут разговаривать так же, как и герои финалок. В каждой локации слишком возбуждённые герои посылают друг друга “на [censored]”. Других слов нет? Я играла в ФФ7 на английском . Да это было трудно для меня, моего школьного знания английского не хватало, приходилось отвлекаться от игры и заглядывать в словарь. Я прошла ФФ8 на русском. Никакого замечания по переводу. Только с меню проблема была, в русском варианте исчезали предметы и карты. Я прошла ФФ3 на русском. Шикарная игра. Тоже никаких замечаний. Я прошла ФФ4. Всё отлично. Я люблю финалки преданной и нежной любовью. Люблю за атмосферу, за музыку, люблю характеры героев, их индивидуальность, люблю чокобо и даже монстров, которых не убить. А ФФ9 изуродовали и опустили ниже плинтуса. Обидно за игру.
  23. FINAL FANTASY 9

    Пожалуйста Это фантазийная игра, а разговор не пойми какой. Вот ещё. “Чё ты щас сказал?!”"; “Это чё щас было?!” Мелкий, ты-то чё тормозишь?! “Ты, блин, чё остановился?! “Чё тут лодка делает?”"; Ладно, давайте глянем ещё раз, чё как, и там сообразим.”"; “Ну, чё ты ждёшь? прошёл мимо меня и ничё не сказал! Он чё, борзой, или чё? Не, ну я сам-то не мог ничё сказать, потому что был заморожен!"; “Ничё я никого не видела!”"; Чё с нами будет-то?”"; “Чё ты ржёшь, жиртрест!; “Это чё ща такое было?!”";
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×