-
Публикации
332 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Jazzis
-
Мне почему-то пришло в голову, что он фактически распаковывает все файлы на диск C, а затем переносит их куда надо. И если места нет, то ругается. P.S. Сам не ставил.
-
Может малую Б сделать такой же как заглавная (в том же стиле, вернее)? Чтобы не была похожа на цифру 6.
-
http://notabenoid.org/book/57926
-
makc_ar Работают, проверил. Из текстур, если только обучающие картинки.
-
Поправь малую Ж, у тебя там малая К. Малые Ы и Ь желательно тоже сделать такими же как заглавные. Чтобы не была похожа на перевернутую Р.
-
Посмотрел файлы, без танцев с бубном доступен только текст энциклопедии, имён и названий планет для генератора имён. Ну, и ещё по мелочи. Диалоги и остальной текст де-то ещё зарыт, но не в папке text. Шрифты лежат в fonts и в hd/fonts, не знаю какие из них юзаются игрой. Тема в Steam (не моя)
-
Могу дать. Если только вы потом не забросите. Ну, или это не будет вашим единственным переводом.
-
http://notabenoid.org/book/57721
-
Шрифт с туалетами похож на PAG Karogs, но не он.
-
Отлично :)
-
А, тогда прошу прощения. Это был беглый осмотр, значит не заметил. Русификатор, кстати, возможно оформить в виде мода (есть папка mods).
-
Весь текст – картинки. Лежат в /data/mainmenu и /data/text. Шрифты – также картинки, лежат вместе с текстом /data/text. По игре есть вики, скорее всего, поддерживаемая самими разрабами: http://crypt-of-the-necrodancer.wikia.com/...ecroDancer_Wiki Текст: http://rghost.ru/6xyyKZ2Dr
-
Кхм, если можешь, выложи на ноту или сюда, тогда я закину.
-
Движок какой? Текст в открытом виде?
-
Как Webber выглядит? Это может быть отсылка к персонажу Вебберу из Don't Starve.
- 1 554 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 3)
-
Там есть комментарии в самом низу, указываете номер фрагмента (со знаком решетки: #354, либо тот же номер в виде ссылки на этот фрагмент), пишите комментарий. К уже переведенному фрагменту можно предложить новый вариант. Если у одного фрагмента несколько вариантов перевода, то они переключаются с помощью стрелок слева (появляются при наведении на конкретный фрагмент), а их количество всегда отображается справа. Не забываем про букву Ё, в шрифтах она есть.
-
Нет, перевод ожидает переводчиков. Регайтесь и вносите свою лепту.
-
r_a_i_n Платформа для перевода. Текст взял, сейчас закину и дам ссылку. Нота закрыта. Опеннота съела теги и оставила только их содержимое (хорошо и удобно, но при загрузке остаётся лишь переведенное содержимое, не айс). На Cotrasnlate всё в норме, перевод будет доступен по окончанию перевода: http://cotranslate.net/translations/texts/10826 Прежде чем переводить, прочтите описание.
-
Скиньте файлы с текстом, либо сами можете залить их на опенноту, к примеру.
-
Структура файлов такая, что-то мне подсказывает что всё лежит в выделенном файле, но это не архив (в смысле на rar, zip формат ругается). Внутри, судя по нотпаду++, текстовики .txt, к примеру: AssassinMission3.txt. Есть English.txt. Короче, надо этот файл пилить. В папке angle: d3dcompiler_43.dll, d3dx9_43.dll, libEGL.dll и libGLESv2.dll. В папке pvr: libEGL.dll и libgles_cm.dll. В папке Manual: полноценный ман на английском, который может помочь в переводе.
-
Можно ведь попросить сделать шрифт, а не искать похожий на просторах интернета. Tericonio, на опенноте есть не залитый текст (отмечен красным), он будет залит в будущем?
-
Шрифта не видел, посему вам не нравится оригинальный или шрифт предложенный разрабами для русского языка?
-
А с переводом они ещё больше затеряются. :D
-
Ты возьмись.
-
Переводи через него, потом получившийся текст через себя пропускай, понимай суть, корректируй и предлагай варианты.