GERALT_RUS
Новички++-
Публикации
71 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя GERALT_RUS
-
Они там ни слова не сказали против ZoG’a или идеи фанатских переводов, наоборот их поддерживают всегда. Просто Виталю бомобит после 6 часового стрима Старфилда, от качества самого Старфилда
- 4 141 ответ
-
- 2
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
[Превью] «Ведьмак 3: Дикая охота» (The Witcher 3: Wild Hunt)
GERALT_RUS ответил в тему пользователя SerGEAnt в Статьи
Я вывод как то не очень понял, вроде говоришь что всё прекрасно, кроме технических проблем и при этом не игра мечты. Технические проблемы будут однозначно и их поправят до Enhanced Edition, это же поляки, главное что бы всё остальное было на уровне -
Есть какие то продвижения с переводом этой игры?
-
Frozenbyte работает над Trine 3: The Artifacts of Power
GERALT_RUS ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Ну молодцы фины, самая любимая серия платформеров ^_^ -
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода Life is Strange: Episode 1 — Chrysalis
GERALT_RUS ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Неужто одним переводом смогли поломать весь ZoG? Открывается 1 раз через 5 -
Кто нибудь будет переводить эту игру?
-
Полна Россия-матушка идиотами... Жаль еще не изобрели "удар в лицо через монитор"
-
Ну вот и всё, закончили перевод игры. Осталась только правка, редактирование, шрифты, вставка в игру и тестирование, возможно скоро уже поиграем :)
-
Ты сейчас тупо проспойлерил будущее DLC :D
-
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
GERALT_RUS ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Я установил озвучку из шапки и новый текст, звук английский. Как сделать русскую озвучку? -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
GERALT_RUS ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
То есть сейчас лучше не ставить озвучку на игру? Или она работает нормально? -
Да в том, что без спросу взяли чужую работу и переделали с багами, нафиг теперь ему что то править? Как минимум нужно было попросить разрешения у авторов русификатора, а тут нагло слямзили, естественно человеку стало обидно. Читай выше. Поступили очень некрасиво и мне понятна обида Метеоры. А советы он давать никому не обязан, у него никто не спрашивал совета и разрешения по поводу портирования его (группы куда он входит) русификатора И совсем мне не понятны высеры всяких [censored]ов типа KTyJIXy, который оскорбляет людей делающих бесплатный перевод игр. А таких "умников" в каждой теме человек по 5-10
-
Говорит человек зарегистрировавшийся менее суток назад... Этот перевод делался для PS3 версии, в группу создателей перевода входил и Meteora. Он сказал что сделает нормальный порт и для РС версии, а какой то левый чел просто слямзил перевод и выложил, да еще и косячный. Ну и зачем Метеоре еще что то делать с этим переводом? Сами накосячили - сами разбирайтесь. А оскорбления от человека не сделавшего в своей жизни ни 1 перевода - ну это даже не смешно
-
Да чёрт его знает! Meteora обиделся и теперь судьба нормального русика вообще неизвестна
-
Были бы, на каждую тему набегают десятки только что зарегавшихся юзеров и начинают ныть о русификаторе, обвинять переводчиков во всех смертных грехах и требовать "немедленно" выложить перевод. Что бы убедится в этом достаточно зайти в любую тему с переводом
-
Ну вот поторопились, собрали кривой русик, теперь и MeteoraMan не будет делать его и фиг знает поправят ли эту кривоту или нет. Круто чё
-
Серия Batman: Arkham переехала в Steam
GERALT_RUS ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Стоило бы еще приписать, что тем людям, у которых были приобретены Batman Arkham Asylun и Arkham City (обычные) в библиотеку игр добавились GOTY версии этих игр -
Самое смешное, что Telltale может скачать перевод Tolma4 Team на The Walking Dead, объявить его официальным, выставить цену на русификатор и объявить данный ресурс пиратским! Вот такая правовая коллизия есть, при этом Толмачи не смогут с этим поделать абсолютно ничего, но таких историй в игровой индустрии ещё не было ^_^ Не всегда можно передать мат игры в нормальном русском переводе, с английского языка слово "fuck" можно перевести 1000 и 1 способом и все способы будут верны
-
Я тебе больше скажу, они вообще не являются официальными переводчиками, а все что они сделают будет принадлежать Telltale. В качестве "фанатского" перевода они могут делать всё что угодно, могут вообще отказаться от цензурной лексики и переводить только матом, это их право
-
Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows
GERALT_RUS ответил в тему пользователя ST GT в Русификаторы
Так может тебе (или Метеоре) скинуть новую версию игры? Просто скажи куда залить и какие файлы. -
Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows
GERALT_RUS ответил в тему пользователя ST GT в Русификаторы
Как обстоят дела с обновлением русификатора под новую версию? -
Сколько же неадекватов в теме, просто ужас Запомните раз и навсегда: нормальный перевод не делается за 2-3 дня Сама игра содержит в себе достаточно много текста, на неё накинулось множество переводчиков и теперь необходимо много времени уделять редактуре и вылавливать фанатов промта и просто некачественный перевод, еще не нарисованы все шрифты для игры и не проводилось тестирование, так что успокойтесь и ждите. Не хотите ждать? Делайте свой перевод (промт переведет весь текст достаточно быстро), вставляйте в игру и играйте как хотите, только не надо оскорблять тех, кто делает бесплатный перевод именно для вас
-
Разница в 6,75 раз, так что она очень большая
-
Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows
GERALT_RUS ответил в тему пользователя ST GT в Русификаторы
Silicium - элемент периодической системы химических элементов, так же известный как Кремний. А нунчаки - восточное холодное оружие ударно-раздробляющего и удушающего действия, представляют из себя две короткие палки, соединённые шнуром или цепью. И если ты чего то не знаешь, то это не означает, что перевод выполнен неправильно -
Похоже сегодня нового русика не будет?
- 529 ответов
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)