Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vool

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    831
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Vool

  1. Troubleshooter

    Что-то я немного потерялся в датах на календаре, а ведь уже 29-ое ноября… В связи с этим в 2022 году — наверное выйдет ещё 1 патч (но это не точно). Который принесёт с собой “накопившиеся за последние месяцы рандомные исправления, которые никак не будут описаны”. Которые банально ещё не успели войти ни в один патч. (по тому, что я потерялся в датах на календаре ) Однако вот этот баг: скорее всего испрален не будет. (это надо спрашивать у разработчика с чего он вообще там взялся, а в около новогоднюю суету, это — плохая идея) Кроме этого в декабре, наша команда уходить в отпуск. (как и во все прошлые годы) Это означает, что до конца января будут выпускаться только срочные исправления\обновления, а весь новый переведённый текст или поступит в игру в ближе к концу января (как это было в прошлые годы), или будет поступать в игру без уведомлений в промежутках между поеданием салатов. (это будет зависеть исключительно от того, кто, как и насколько усиленно будет отдыхать) Иногда в новогоднее время, ведутся работы над иными локализациями этой игры и прочее… Если будет свободен кто-то из редакторов, то он возможно пообщается с разработчиками по поводу некоторых не совсем удачных названий из прошлого патча. Но лично я в этом году, планирую только отдыхать. Предполагается, что после 23 января все вернутся к стандартному графику “1 или 2 обновления в месяц” (если конечно не будет каких-то внезапностей) До 23-го января по идее новостей не будет. (Если конечно разработчик не будет что-то интересное анонсировать. В этом случае, мы скорее всего напишем тут их перевод.)
  2. Troubleshooter

    В настоящее время в текущей русской версии игры есть небольшой баг, связанный с тем как именно в игру вставляется текст разработчиком. Из-за чего можно увидеть нечто такое: “Хорошее Зелье бодрости”, вместо положенного “Хорошее зелье бодрости”. Со временем это будет исправлено.
  3. Troubleshooter

    Сегодня было выпущено дополнение Leton Costume DLC. Вы можете купить его в составе bundle по сниженной цене. Добавлена новая сценарная миссия "Karma - Iron Forest Poaching Camp". Добавлено "Lowest Action Time" к опции "Priority Target for Attack Ability". Добавлен диапазон эффектов "White Sandstorm" в предварительный просмотр боя. (что бы это не было) Добавлены предметы 55-го уровня и ингредиенты для крафта вещей 55-го уровня. - Мы приносим извинения за то, что часть контента будет выпущена позднее из-за графика разработки. Максимальный уровень поднят до 56-го. Количество слотов мастерства для класса ниндзя (Мисти) уменьшено на 2. И прочие мелкие правки... Перевод так же был обновлён. Все ли поправки перевода попали в игре — пока не проверялось, т.к. нужно добавить кое какие мелочи в новые уровни. Если что-то потерялось, будет выпущено корректирующие исправление. PS: срочных обновлений перевода новый патч — не требует. (добавленные уровни используют уже существующие названия) Так, что всё будет делаться в плановом порядке.
  4. Troubleshooter

    Следующее обновление: “Date: November 18th, 2022 Вероятно с ним выйдет и обновление перевода и последующее “после патчевое срочное обновление”. Об остальном, как и о дате его выпуска будет сообщено дополнительно уже после обновления.
  5. Troubleshooter

    - в следующем обновлении перевода, будет изменён перевод некоторых уже имеющихся предметов. (по не ясной причине, некоторые изменения из изменения сделанные месяц назад “не попали в текущую версию\потерялись”) Увы иногда такое случается. - будет слегка изменён некоторых терминов из предыдущего срочного исправления Об остальном, как и о дате его выпуска будет сообщено дополнительно. Ориентировочное время выхода — в конце ноября. (пока что в график укладываемся)
  6. Troubleshooter

    - новые переведённые пункты меню из последнего патча — по идее или уже добавлены в игру, или попадут туда со следующим патчем. (не проверял — нет времени)
  7. Troubleshooter

    Лично мне кажется, что основная игра уже — играбельна с точки зрения перевода. Хотя конечно у редакторской группы, работы ещё — вагон. (Уже несколько раз народ основную игру проходил и были стримы по этому поводу. Все желающие могут поискать в сети и проверить годится ли по вашему мнению версия перевода полугодичной давности для прохождения или лучше ещё подождать. Стремили не мы.) Но в общем примерно так: (Потерял последнюю новость про оригинальную игру и нашёл только пред последнюю. С тех пор процент перевода сюжета основной игры дорос до 99%. 1% оставлен на “потерялось и разработчик обновил эту строку и никому не сказал) На текущий момент всё ещё бета версия и там оставалось около 20-ти не переведённых фраз оставалось (Это из того, что мы нашли, возможно чуть больше) + Хелп и его менюшки пока ещё переведены не частично. Если вас интересует сюжетная часть, то на текущий момент, то основная игра переведена вся. (На сколько мы с разработчиком проверяли в прошлом месяце. Опять же с учётом того, что бета версия перевода, что подразумевает его вычитку и доработку редакторами) Заявлений о выхода перевода из бета версии — пока не было. Сюжет DLC-1 — переведено частично. (работа продолжается) (сизон-пас-1) Сюжет DLC-1,5 (сетевой режим) — переведено частично - интерфейс и частично описание. Перевод не тестировался, за не имением (на текущий момент) людей с которыми это тестировать. Так, что туда вставлен “перевод с листа” и там могут быть странности. Сюжет DLC-2 — не переведён. И в настоящее время перевод - не планируется. Авторы перевода полностью исчерпали все ресурсы для организации этой работы. Кроме того пока из него выпущен только 1-й уровень и было бы бессмысленно что-то обсуждать, до его полного выхода в 2023 году. (сизон-пас-2) Крафт в игре — в общем не переведён. Не считая частичного перевода интерфейса. Интерфейс в целом — не полностью, работы ещё ведутся. И более того они скорее будут вестись до того, как разработчик выпустит весь контент. Потому, как разработчик всё время что-то добавляет. Хелп в игре устроен специфически с использование “переменных”, так что вы можете встретить места где в поясняющей менюшке переведено всё кроме 1 фразы или наоборот — это нормально. Работы над этим разделом ведутся по остаточному признаку. Имена NPC и некоторые названия, местами — оставлены в оригинале. 1 из редакторов постепенно над этим работает, вместе с внедрением новых кусков перевода DLC-1 и других кусков перевода. Пока редакторская группа не имеет возможности сделать сплошную вычитку текста. Ну и наверное самое главное и оно же печальное, из-за особенностей создания игры, на текущий момент “основной сюжет”, это: “оригинальная игра + DLC-1+DLC-2”. (не уверен я, что разработчики игры полностью закончат сюжет даже во втором DLC. Тут ясно будет видимо только в 2023 году, когда разработчики внедрят весь сценарий в игру.) С этим увы ничего не поделать, все эти “сизон пасы” — как-то так работают. По этому основную игру то вы пройти можете полностью с переводом. А основной сюжет — будет физически доделан разработчиком только в 2023 году, после завершения работы над DLC-2. Как-то вот так.
  8. Troubleshooter

    Посмотрел, вне плановое обновление перевода — успешно вышло. Следующее, по плану — в ноябре. (если конечно не возникнет каких-то не предвиденных проблем, что может случиться)
  9. Troubleshooter

    Перевод описания новости о выходе DLC «Багровый ворон»: О DLC: Начиная с первой сюжетной миссии этого DLC, которую мы добавляем сегодня. Позднее мы добавим восемь миссий сценария и её 2 не сюжетных. Кроме того, мы размышляем о том, что бы позднее расширить содержание DLC. Выходит в форме “Season Pass”. Это DLC должно окончательно завершить текущую сюжетную арку. (после того, как будут доделаны все сюжетные уровни) О косметическом DLC: В данный момент мы выпускаем костюмы для 6 персонажей, которые уже завершены. Если вы покупаете комплект костюмов, вы можете получить скидку. Для оставшихся 6 персонажей, костюмы будут выпущены позднее, в период развития DLC «Багровый ворон». (Все костюмы будут доступны по одинаковой цене 110 руб., и вы сможете так же получить скидку, если купите целы бандл. В текущий бандл будут включены дополнительные 6 нарядов. (дальше фрагмент про скидку я перевести не смог.) Детали обновления: - Когда вы завершите финальную миссию сценария «Белый лев и черная ведьма», в офисе вы сможете начать новое DLC. - с этим DLC к вам присоединится новый персонаж. (После задания «Тени прошлого») - Добавлены костюмы для главных героев: Альбус, Сион, Ирэн, Хэсин, Рэй и Бьянка. - Увеличен максимальный уровень до 55-го. (позднее с выходом новых миссий потолок будет повышен до 60) - что-то про новый вид дуэлей (не знаю кому это вообще надо) - расширены сортировки PS: на сколько хорошее DLC — не знаю.
  10. Troubleshooter

    - исправлена ошибка перевода в английской версии игры. - присланные ранее опечатки и небольшие дополнения для интерфейса в русской версии собраны для отправки разработчику.
  11. Troubleshooter

    - втрое сюжетное дополнение: “TROUBLESHOOTER: Abandoned Children - Crimson Crow Season Pass” (“Багровый ворон”) — выпущены. + косметические плюшки (Правда как я понял не все косметические плюшки вышли в срок. Мне показалось что для некоторых персонажей они не вышли.) - цены — региональные. (как и просили, всем пожалуйста) - перевод второго DLC, пока не планируется. (кроме интерфейса, если там вообще есть новые элементы интерфейса.) - вместе с новым контентом, вышло и обновление перевода датированное 18-м числом. - позднее по итогам изучения нового контента, возможно будет выпущено вне плановое обновление перевода. (Если у меня возможность сделать это в этом месяце и если там есть новые цели миссий или что-то такое)
  12. Troubleshooter

    1) Очередное плановое обновление перевода — отправлено разработчику. (его описание уже было выше) Следующее плановое обновление, может задержаться по не зависящим от меня причинам. Срок задержки пока не известен. (Моё присутсвие требуется в другом месте. Как минимум неделя или две + это срок может быть продлён, так же по не зависящим от меня причинам) В этом случае об этом будет сообщено дополнительно.
  13. Troubleshooter

    Вышел артбук для 1 из DLC: “TROUBLESHOOTER: Abandoned Children - White Lion and Black Witch - Digital Art Book”
  14. Troubleshooter

    “DLC Crimson Crow, которое должно было быть выпущено на этой неделе, откладывается, на 21-е число этом месяца.”
  15. Troubleshooter

    Если я ничего не путаю, обновление перевода вышло. Следующее обновление перевода расширит перевод хелпа. Других подробностей пока нет. Это обновление выйдет в плановом порядке в течении месяца.
  16. Troubleshooter

    Разработчик сообщает, что: задержавшееся сентябрьское обновление перевода “выйдет перед следующим контентым патчем”. Видимо как всегда в течении недели или двух. Следующее обновление соответственно, после него.
  17. Troubleshooter

    В дополнении к предыдущему — исправили часть ошибок, опечаток и добавили ещё немного перевода менюшек. Исправлена ошибка в английской версии. Обновление скоро выйдет.
  18. Troubleshooter

    Видимо всё же сентябрьский апдейт задерживается (разработчик занят созданием нового контента), а это значит что выйдет вместо не большого — большое где-то после выхода патча. Во вторую часть обновления войдёт: “дополнительные субтитры для реплик следующих персонажей”: - Алиса; Жизель; Бьянка; Дон — вроде бы все их дополнительные реплики — теперь переведены. (если конечно я что-то не потерял конечно) - Рэй; Лейтон — добавлен перевод части реплик. - часть реплик для нового персонажа были переведены, но они не все попадут в игру, т.к. часть текста этого персонажа будет переписана разработчиком. (впрочем, ничего страшного, там было не так и много реплик)
  19. Troubleshooter

    Региональная цена, для нового контента - будет. Но пока не вполне ясно на что именно и какая именно. Разработчик выразил заинтересованность, в том, что бы все желающие смогли ознакомится с новыми DLC. Ровно так же, как это было с первым DLC. В этом отношении пока ничего не меняется. Разработчик сказал, что возможно позже в будущем, возможно региональных цен на DLC не будет в принципе. (Вообще ни для каких стран. Не буду спекулировать по какой причине.) Но пока такая возможность — есть. Что касается непосредственно цены, то оказывается указанные выше цены, это цены для — США. Цены для нашего региона будут отличаться. Аналитическая справка была предоставлена разработчику. В прошлый раз подобные справки, позволили нам видеть цены и не раздражаться. (Тут я немного ошибся, конкретное письмо о ценах писал по моей просьбе наш начальник. Проклятый склероз одолевает… Но сути это не меняет. Некоторые разработчики согласны принять во внимание специфику местных цен. Правда тут следует ещё учитывать, что если вы корректируете региональную цену вручную, то это можно сделать только при “следующем изменении цены”. Например перед праздничными распродажами и если вы сразу сразу с ценой не угадали — придётся ждать какое-то время.) Понимание “косметических DLC” и цен на них у азиатов весьма отличается от нашего. Посмотрим что из всего этого получится. Как-то вот так. PS: похоже, что сборка нового патча идёт с трудом, потому обновление перевода может в него не попасть. В этом случае, оно просто выйдет “пост патчем” например 24-го ли 25-го числа, как это иногда бывает. В этом случае, там просто будет больше новых строк перевода.
  20. Troubleshooter

    Разработчик пишет что следующее обновление игры: “Date: September 23th, 2022” Соответственно и обновление перевода выйдет вместе с ним тогда же. Мне не известно принесёт ли патч новые уровни в игру, но учитывая, когда выходит обновление, скорее всего если даже там и нужен будет “срочное обновление перевода” (в том случае если новые уровни будут), то оно не успеет выйти в сентябре и выйдет уже в октябре. Просто по тому, что любое обновление не важно чего после 23 сентября, ну ни как не сможет выйти раньше 5-го октября.
  21. Troubleshooter

    Как и в прошлый раз, я напишу разработчику “аналитическую записку по нашему региону”.
  22. Troubleshooter

    Что касается нового платного контента. Лично на мой взгляд цены на него — великоваты для наших пользователей.
  23. Troubleshooter

    Ааа. Спасибо — понял. Претензий не имею.
  24. Troubleshooter

    А зачем тогда было спрашивать и вообще писать?
  25. Troubleshooter

    (Примечание переводчика пишется вот так в скобках с подчёркиванием. Вступление, я вырезал, т.к. это просто азиатская вежливость и оно более или менее одинаковое в их новостях.) “1. Про новое DLC "Crimson Crow" Наша команда начала разработку нашего нового DLC "Crimson Crow" с конца июля прошлого года. (2021) DLC содержит около 8 сценариев, и его история в значительной степени связана с нашим новым персонажем " Misty Jäger ". Мисти тоже сможет присоединится к вашей компании, но позже. Всего планируется 8 сценариев и 2 насильственных случая (что-то я не доконца понял его мысль), и мы планируем кое-что ещё. Мы расскажем вам об этом позже. (Арт персонажа есть в оригинальной новости, но я её вырезал, потому что это спойлер, а многие не любят спойлеры. Кому надо посмотрите у разработчика) Создание DLC требует очень много времени. Таким образом, мы выпустим DLC с тем же методом, что и в «Белый лев и Чёрная ведьма». Мы будем обновлять игру постепенно, каждые 3 или 4 недели, и мы с нетерпением ждем возможности закончить разработку через 6 или 8 месяцев. Из -за приведенного выше плана обновления мы собираемся продавать DLC в форме «Season Pass» по цене около 10 долларов. Мы также считаем что это довольно разумно, в нашей ситуации. (Дальше он пишет о том, что они приняли такое решение ввиду того что им не всегда удаётся соблюдать сроки, которые они себе ставят и он пишет, что так будет лучшее.) Мы с нетерпением ждем возможности выпустить первое обновление DLC "Crimson Crow" в начале октября. Остальное мы сообщим позже. 2. Про костюмы в DLC После раннего доступа мы получили несколько отзывов от игроков, в которых они просили сделать больше различных костюмов для их персонажей. Таким образом, мы начали работать в этом направлении, чтобы выполнить просьбы наших фанатов и выпустить их сразу после DLC «Белый лев и Чёрная ведьма». Основную концепцию дизайна начали разрабатывать в начале этого года, но разработка затянулась из-за того, что мы хотели всё сделать в лучшем виде. Теперь мы завершили разработку 7 новых костюмов из 11. Для каждого персонажа мы делаем 2-3 новых костюма, которые имеют совершенно новый дизайн, и 4 костюма, включая те, которые имеют разную цветовую гамму, основанную на указанных ранее 2-3 костюмах. Для создания костюма требуется около 4 недель, и, следовательно, они задерживают процесс развития DLC "Crimson Crow". Поскольку мы больше не можем откладывать выпуск DLC, мы решили создавать костюмы для персонажей параллельно с разработкой DLC и планируем завершить работу до завершения DLC " Crimson Crow ". Каждый доступный костюм будет продаваться по 4 $ для каждого персонажа. Мы также собираемся выпустить комплект для тех, кто хочет собрать все костюмы по сниженной цене (бандлом). Мы собираемся сделать всё возможное. Мы выпустим этот контент, как только он будет закончен. 3. Про план работ в целом Перед DLC «Crimson Crow» мы продолжим работу по техническому обслуживанию и выпуску незначительных обновления на каждые 2 или 3 недели, как обычно. Но наше следующее обновление будет немного отложено из -за затопления нашего офиса вызванного наводнением в Корее. После запуска нового сезона "Crimson Crow" мы сосредоточим все наши ресурсы для развития DLC "Crimson Crow". И после его завершения мы собираемся подготовиться к следующему сезону, «Troubleshooter: Banished Children». Он включает в себя более сложные работы, такие как улучшение обработки или изменение нашего игрового движка для улучшения качества 3D графики. Как всегда, такие работы зайдут много времени и усилий, но, как и всегда, после этого у нас будет больше времени для создания чего-то хорошего для вас. Спасибо вам за то, что всегда поддерживаете нашу команду разработчиков.” Конец цитаты. От себя добавлю: идёт постепенное добавление сетевых функций в игре, которые в целом не привязаны ни к одному DLC. Они просто появляются в игре с патчами. Это актуально как для уровней, так и для расширения “социального хаба” в целом. Так наполняется контентом онлайн режим игры. PS: Для тех кто не читает то, что уже было рассказано ранее и всё равно про это спросит: перевод нового DLC пока — не планируется. Только перевод новых кнопок.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×