-
Публикации
1 156 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Все публикации пользователя Medwedius
-
Как оно, стоит брать, если Марс и Боунд бай флейм пройдены? Когда превью будет, или эмбарго еще?
-
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
Medwedius ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
Мой пост начинался со слов "Именно так". То есть я подтвердил ваши предположения. А дальше начал объяснять для тех, кто ждет "быстрой редактуры". ПС Сори за оффтоп, просто не люблю недопонимания.- 3 004 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
С этим издателем немного непонятная ситуация. Марс вышел на английском (я его так и прошел). Спустя время вышел официальный русский от 1С. С Боунд бай Флейм было что-то похожее помоему, по крайней мере я его проходил на англ. А теперь в нем есть офф. русский язык. Так что думаю офф. субтитры все-же будут, но когда за него возьмется 1С - непонятно.
-
Нового в игре для компании ничего нет. Добавлен режим выживания (что к компании в принципе не имеет отношения). Честно говоря не вижу смысла в переводе, как и в выпуске "Директор ката". Впрочем неудивительно, проект пренадлежит теперь другой студии, она хочет его заново продать. + эта версия скорее для консолей, чем для ПК. А переводят каждый то, что хочет. Никто тут не гонится за "производством переводов".
-
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
Medwedius ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
Именно так. Если бы видели, в как выглядит перевод после просто перевода текста, то не задавали бы эти вопросы. Вы думаете что в книгах просто так есть редактор и корректор? Или что авторы книг безграмотные идиоты, что их нужно несколько раз вычитывать? Нет, просто люди делают кучу ошибок, в тексте возникает куча нестыковок. Это огромная часть работы такая-же по объему и трудозатратам, как и перевод. И чем больше людей участвовало в переводе (и чем больше разница в ихнем познании английского), тем больше нужно времени на редактуру. И да, летом сложнее работать, особенно на альтруизме. =)- 3 004 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Откуда такие выводы? Речь идет о озвучивании. Текст еще могут вычитывать довольно долго. Это вообще долгий и муторный процесс.
-
Сказочник. "Марс" и "Рожденный огнем" я прошел как раз на английском потому что... русского не было и в помине. В Марс добавили спустя хренову тучу времени тогда, когда его все уже прошли, Bound By Flame то-же самое. Во время релиза и в ближайшее время уверен - русского не будет.
-
«Ремастер» TES 5: Skyrim поступит в продажу 28 октября
Medwedius ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Только слепой не увидит, зачем это. Вся эта мутотень с модами из самой игры сделана для консолей. -
В каждой теме, одна и та-же песня когда число рядом с 100%. Выдашь сырую версию - она разлетится по интернету в то-же день. И будут потом на всех форумах лялякать и по этой игре, и по другим: "Перевод с ЗоГа? Да, играл я в ихние переводы - переводят как дилетанты, куча промпта и ошибок. Любители-недоучки, что с них возьмешь..." Вот так и складывалась репутация переводов ЗоГа.
-
[Авторская колонка] Игры до, игры после... Персональный топ игр по фильмам
Medwedius ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
А мед макс последний? Довольно качественно и близко к фильму. -
Вы так говорите, как будто это ААА проект. В студии 15 разработчиков. Это обычный инди проект. Поэтому и пиара с большим баблом нету. И задержки для инди - это уже традиция, скажите спасибо, что не затяжной ранний доступ.
-
Автор прав - ивентов/аномалий после изучения всех секторов очень не хватает. Еще кол-во ивентов сокращает тот факт, что противники тоже изучают планеты - "отнимая" у тебя ивент. Могли бы сделать как в канкискадорах - постоянно что-то случайное происходит. Или привязать их к типам имеющихся/заселяемых планет, имеющимся рассам и т.д. (они есть, но их катастрофически мало).
-
Студия CD Project RED опубликовала новые скриншоты из «Кровь и Вино»
Medwedius ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Вообще-то было 2. Один из трейлера, (а в игре это квест мини доп квест). А второй в квесте про маньяка. -
Жаль, что пещеры не будут сохранятся, увидеть планету посещенную русским игроком и с вырытой огромной надписью из трех букв, было бы незабываемо.
-
Вообще, в последнем интервью он сказал, что торговцы/корабли и т.д. в космосе генерятся во время захода в зону и в следующий прилет будут другими. На счет повторного посещения планеты - совсем непонятно будут ли там следы моего пребывания (вырытые пещеры и собранные ресы). ТАк-же очень сомневаюсь, что это смогут увидеть другие игроки, скорее всего они увидят планету в таком-же состоянии в каком увидел я (кроме названия). Расположение мобов/животных и т.д. тоже думаю генерится во время попадания в обзор игрока. А вот планеты, их тип, ихняя "карта" уже сгенерированы разрабами во время разработки (заложены в формулы генерирования планет и у всех одинаковы).
-
Именно так, собственно игр без целей - море. А тут есть цель, инопланетные рассы, ихнее отношение к вам, добыча ресов, изучение тайны древней рассы, апгрейд и т.д. Это уже гораздо больше, чем в Майнкрафт, Даркест Данжон и тому подобное. А для достижения центра вселенной все-же важнее добывать топливо и ресы (т.к. они расходуются на все) т.к. без топлива из солнечной системы не улетишь как я понял.
-
:D Даже ландшафт новый придумать поленились. :D
-
Вообще-то расположение стран, миссий, "темных событий" (развитие технологий пришельцев), бонусы от стран - рендомно генерируются каждую игру. Миссии теперь тоже рендомно генерируются с каждой загрузкой, это включает и расположение/тип/кол-во врагов, так и местность как в первой части. А квесты главного сюжета ясен пень раскрываются по мере его раскрытия и требований. Где ты ту увидел тригерность? Так можно все, что угодно назвать скриптом. Например почему в самом первом Х-Коме в первый ход не атакуют твою базу? Потому что не время блин скрипт есть такой. Тут "не время" задается просто другими условиями скрипта.
-
Помоему надо поговорить с Девисом, чтобы этот квест завершить. Упс, Штурмовик опередил. =)
-
Ок, тогда пусть еще подождет.
-
Ребята, как в перспективе все-же будет перевод всех англ фраз (перевод которых зашит в игру на данный момент) или нет? Я то уже прошел давно, просто сеструхе хотел установить полноценный перевод.
-
Так игра проходима или не проходима без фикса? Или та же проблема как в начале запуска обычной версии?
-
Хорошо бы уже закончили с этими роликами, и показали геймплей. (Квест к примеру побочный). Хотя судя по Скайриму и т.д. Такого не будет.