Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

de}{ter

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 417
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя de}{ter

  1. Мы из будущего

    не согласен. их сажали вечером,часов наверное,если судить по освещению в 7. а темнеет в это время очень быстро,отсюда и резкая смена освещения
  2. Мы из будущего

    главное у мужчины - это кость))
  3. Мы из будущего

    дык бабушка сама перенеслась =) а блиндаж...да плевать на это,если честно) ЗЫ может там йодик,залёночка,бинтик,спиртик?
  4. Мы из будущего

    посмотрел сейчас в 5-ый раз....как же всё-таки играют Козловский и Яглыч....
  5. Unreal Tournament III

    не вовсем точно.русский звук находится в патче.шрифты его только активируют,так что это не наша вина =)
  6. А вы записались в воры?

    качественный перевод? омг...
  7. Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas

    2cleric. я сильно извиняюсь перед человеком,которого незаслуженно оскорбил. приношу свои извинения...просто у меня проблемы очень нехорошие были в тот день,и я,мягко говоря,был не в адеквате. ещё раз извиняюсь. ЗЫ на будущее,давайте не будем просто так сорриться и провоцировать сорры....правила же для всех написаны... ЗЫЫ ещё раз пардон
  8. Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas

    [cleric] Не наглей. Статус переводчика не дает тебе права ТАК говорить
  9. The Punisher

    я считаю,что нужен. игрушка мне нравится,и с удовольствием помогу с переводом,если примете помощь =)
  10. Sins of a Solar Empire

    ребята написали же уже,что всё исправят
  11. Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

    что есть,то есть. но всё равно о них забывать нельзя =)
  12. action Star Wars: Jedi Knight - Jedi Academy

    тебе нужны оригинальные файлы.
  13. Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

    ну не килобит,а килобайт =) и ты не забывай,что некоторые ещё сидят на далпаё...тьфу...дайалапе)
  14. Sins of a Solar Empire

    для красоты) может захотите заменить англ лого в игре на русское)
  15. Gears of War

    сегодня-завтра шрифты прикрутим и соберём
  16. BioShock

    я считаю,что нецелесообразно выпускать перевод без нормально работающего перевода....
  17. Assassin's Creed Director's Cut Edition

    но только если ты открыл эту способность уже =)
  18. rpg Vampire: The Masquerade — Bloodlines

    ребят,если я СЯДУ делать перевод,то я буду зановго всё переводить,т.к. дорабатывать и доводить до ума чужой перевод это нехорошо что ли.....
  19. Книга жалоб (Том 2)

    релкамы у меня давным давно уже нет.будьте активны на форуме,и реклама исчезнет
  20. Точка обстрела

    естесственно! самый банальный телохранитель выживает в таких самых банальных ситуациях,когда бы и рэмбо с макклейном убились) ЗЫ финальная фраза телохраителя "Рад служить,сэр" убила....фильм от америкосов для америкосов....
  21. Точка обстрела

    фильм не понравился.банальный слишком. тема про бравого америкоса,который выживает в аварии грузовика против легковухи,выдерживает нехило выстрелов и бегает дай бог каждому как порядком приелась.
  22. Мы из будущего

    за момент,когда скин сдирает камнем татуировку свастики я готов ему поставить 126 из 10.....вот чего нам не хватает в кинематографе - ИДЕИ!
  23. Мы из будущего

    тут основные моменты сделаны не на путешсетвия во времени.они тут - некая вуаль. тут основная мысль - это память о героях Второй Мировой и о проблеме скин-хедства.
  24. Assassin's Creed

    это полная локализация,такая же как и PS3 версии.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×