-
Публикации
2 006 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя MeteoraMan
-
Я из Блекаута! Я сказал в теме с игрой уже, я посмотрю что и как. Просто в данный момент очень некогда.
-
Поиграл немного. Точно намного четче чем на Пс3 было. Это конечно из за нормального разрешения, но и текстуры четче стали. Настроек графона вообще нету. Но тут графон совсем не главное. И все же приятнее играть. Еще по-моему добавили эффект перемещения камеры после кат сцен. На плойке вроде не было такого, там сразу камера фиксировалась за игроком после роликов. Хотя мб я что-то и путаю. Вечерком гляну что там с ресурсами.
-
Ну весит на несколько гигов больше PS3 версии. Есть надежда что графон подкрутили.
-
Извлечение изображений из файлы .*JFIF
MeteoraMan ответил в тему пользователя Tericonio в Вскрытие игровых ресурсов
Конкретно с этим файлом что ты кинул. Нужно отрезать первые 0x12 байт. И сохранить с расширением .jpg Получится обычный джипег файл с JFIF заголовком. Можно редактировать фотошопом. Правда я совсем не вижу что тебе нужно редактировать на этой картинке. -
Ставьте Update 3!!!!!!!!! Или сразу с ним репак. Если лицензия то обновляйте её. Файлы в которых шрифты по-сути представляют собой интерактивную схему меню. В третьем апдейте они отличаются от первого и наверное второго. Так что этот перевод только для Апдейта номер 3.
-
а я кстати помню когда кошельки вводили эти, то были какие-то обсуждение че кому и как. я не следил за этим. мне никогда ничего не предлагали и не давали. Просто интерес, кто-нибудь из реальных участников процесса каких-нибудь переводов что-нибудь получал оттуда?
-
Мне этих денег не надо особо, но просто интересно, на какой это кошелек перевел то?
-
Я тут. Смотрю у вас здесь словоблудие в разгаре. Я вынужденно находился вдали от компа и интернет, так что не мог ничем заниматься. Вот вернулся сегодня кину Парабашке шрифты. всех призываю к спокойствию.
-
Я как бы и не говорил. Возникла сложность с размером файла, придумал как её победить. Так я вот и не понимаю какие притензии то? и почему? Сроков я не называл. как перевод будет готов и будет соответствовать планке качества устраивающей меня и Парабашку, его и выложим. А я к ним не отношусь, ибо срач не развожу. ЗЫ: Я вот уверен, случись такая муть, когда я только пришел на Зог, большинство бы в этой тебе побанили сразу и тему всю почистили. Но время идет, приоритеты у руководства сайта видимо меняются.
-
Ну как бы ок. я их делю. сегодня думаю закончу. конкретно ему в личку я написал что дня 2-3, несколько как раз подходит под это определение.) И тут срач был задолго до этого моего сообщения. Так что не в кассу. И этот сарказм на мой взгляд тут совсем не к месту. В точку, браво!
-
Во-первых покажи где и во вторых что?
-
Ух ты а почему я не в курсе? :) Откуда такое мнение? мне вот интересно. Почему я должен выкладывать не готовый перевод? Он делается, работа в процессе. А отвечать каждому троллю на его явные провокации я не вижу смысла. Вот это логика! То есть если толпа кричит, что вон он убил человека, то надо его судить, даже если он не убивал? Здравая логика. В наших реалиях оно совершенно точно не работает, могу привести примеры из личного опыта. )) +1. Я стараюсь тут вообще не отписываться. Еще я буду благодарен, если кто-то покажет, где и что я кому-то обещал? На самом деле я в этой теме читая между строк вижу что тут есть 2 типа людей которые весь этот срач и разводят. ну ладно 3. 1)Тролли 2)Люди которые что-то где-то от кого-то услышали и считают что так оно на самом деле и есть. Хочу пояснить сообщение неизвестно кого неизвестно где(ака выкрик из толпы) не является каким либо анонсом, обещанием или информацией от людей которые заняты производственным процессом так сказать. 3)Те кто просто хотят как можно быстрее, хоть что то с русскими буквами.(наиболее применим термин школота, но не буду обобщать и обижать людей.) - Собственно говоря мы сразу дали понять, что это не наши клиенты
-
[Рецензия] «За гранью: Две души» (Beyond: Two Souls) (PlayStation 3)
MeteoraMan ответил в тему пользователя SerGEAnt в Статьи
Как раз щас тоже в него играю, сейчас на Электростанции. Не могу сказать, что прям жду пока кончится. Играть интересно. Но прорыва и 10/10 я тоже не вижу. Очень хорошая игра. 8-8,5/10. Мне правда товарищи подсказывают, что интересное еще впереди.) -
[Рецензия] «За гранью: Две души» (Beyond: Two Souls) (PlayStation 3)
MeteoraMan ответил в тему пользователя SerGEAnt в Статьи
Я тоже кстати совсем че то не понял смысла этого посыла. -
Около половины шрифтов сделал.
-
Хитрым. :) Да и что тебе это даст?:) Понятия не имею. Мне теперь еще пилить все шрифты. Плюс надо будет сравнить текст с последним апдейтом, там вроде новые строки добавили. После этого отдам все Парабашке. Думаю ему надо будет хотя бы раз пройти игру, все проверить и поправить явные ахтунги. В общем там уже не от меня будет зависеть. Думаю при удачных раскладах к концу недели мб и выложит.
-
Победил проблему с размером вроде.)
-
Почитал бы ты для начала что такое UTF8. Первые 127 символов кодируются одним байтом и не отличаются от аски. потому ты и подумал, что текст в аски. А вот все остальные символы дальше кодируются уже 2-4 байтами. Игра читала твой файл как utf8. А сохраненную в аски кириллицу принимала за какие то другие символы. ЗЫ: У меня есть определенный успех. :)
-
Блин, сколько раз еще написать то? Сейчас и пробую вариации на эту тему, с возможностью использовать англ алфавит.
-
Да ты чтО? Правда? Я ж тупо копирую туда-сюда не проверяя и не подгоняя. Еще нелепые советы? Уже несколько раз написал что ДЕЛО В РАЗМЕРЕ ФАЙЛА. Проверено и подтверждено.
-
Ты не знаешь че я делал. Если делать так как пишешь ты, то и без вылетов текст поедет как минимум.
-
Нет, просто квадраты. ну явно это не будет работать, если игра читает текст как utf8, а ей дают ascii. Флага для определения нигде нету, как она поймет что это не utf8 по твоему? Есть одна идея, сейчас буду пробовать.
-
Да не работает это.
-
Игра само собой. Я никакие BTXTtool не юзаю. Понятия не имею че ты там куда конвертируешь. Сейчас такой момент: подкладываю русский готовый файл(весит больше мегабайта) - игра его не ест и вместо текста выводит MISSING_ENGLISH. Обрезаю этот же файл до определенного размера - игра его начинает кушать, часть текста на русском, а часть(та которую отрезали, разумеется) Missing_english.
-
Совсем согласен. Но тут не поможет французский.) Французский файл весит 788 килобайт, а Русский итоговый больше мегабайта.