Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

allodernat

Пользователи
  • Публикации

    642
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    10

Все публикации пользователя allodernat

  1. @AltRA пробуй замени resources.assets я поменял liberity на твой шрифт, но тут уже точно, что все символы выйдут из чата, но проверить можно.
  2. @AltRA а теперь переключи на английский и снова проверь. Вероятно для ру-текст используется SDF liberation sans и надо именно его править.
  3. Raidborn

    @SamhainGhost что правда GoogleTranslateCompat?) Я думал ты нейронкой проходишься. Тогда можно было и перевод не делать
  4. @AltRA пробуй я тупо все заменил коммандо, если тож не заработает, значит просто с русских ресурсов не обращается к этим sdf.
  5. @AltRA ну я поменял, но только один коммадо, там они все по сути одинаковые практически, по крайней мере атласы у них 1 в 1. Мб он доберёт необходимые символы с других commado Проверяй.
  6. !"$%&'()*+,-./0123456789:;=?ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]abcdefghijklmnopqrstuvwxyz£ @AltRA Вот всё это есть в оригинальном атласе, будут или нет использоваться они смотри сам.
  7. Ру-буквы появятся, а вот если будут всякие “!” “.” и т.д. вероятно будут квадратики, вместо них.
  8. @AltRA в твоём Commando-Commando.ttf нет вообще никаких символов, которые есть в оригинальном атласе, всякие кавычки, точки слэши. Вероятность, что из-за этого получится результат фиговый в квадратиках сильно большой. Поэтому или подбери просто похожий шрифт по стилизации, не обязательно же самому делать, либо перенеси дополнительные символы.
  9. @Aniv_D это будет работать только для одного значения, если значения меняются, то соответственно, надо прописывать все возможные.
  10. @SamhainGhost отпишись потом, получилось ли сделать строку перевод с динамическим параметром.
  11. @Дмитрий Соснов о, новую версию выкатили, раньше так вроде все динамические строки надо было прописывать в всевозможных возможных вариантах, чтобы был перевод или же включать автоперевод.
  12. Hotel Barcelona

    @sotor30 в store версии может быть другая структура папок/другие немного названия файлов/папок, если закинешь копию куда-нибудь я могу попробовать посмотреть. А так да, это версия для стим, с неё и делалось.
  13. Little Witch in the Woods

    @Dearby в стимдеке нужен бубен: Можно попробовать в параметрах запуска ввести: WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command% Или/и включить режим совместимости в steam.
  14. Little Witch in the Woods

    @SamhainGhost всё оказалось намного проще))) Сейчас только посмотрел, это виной немного другая структура в некоторых “народных” версиях. Если попросту, я не туда скинул
  15. Hotel Barcelona

    @SerGEAnt благодаря помощи Chillstream обновил русификатор, пофиксены проблемы шрифтов и немного прошёлся по тексту.
  16. Little Witch in the Woods

    @SamhainGhost я проверял сегодня ради интереса на версии “народной” Little.Witch.in.the.Woods.v5.1.0.0 — (последнюю версию из шапки)нифига, в итоге я вообще голый автотранслятор подкидывал, тоже перевод не шевелился, хотя вроде всё нормально.
  17. Так давай сразу все шрифты, которые ты хочешь поменять.
  18. @AltRA зачем, в игре есть русский язык, если ты собрался редачить русские файлы, то скорее всего они не будут использовать шрифты, где нет кириллицы.
  19. @AltRA у каких трёх, заменять надо тот, где есть русские буквы в атласе, т.е. Noto_Regular_EFIGSRPPD Atlas и Noto_Regular_EFIGSRPPD
  20. @AltRA это оригинальный ассет или ты что-то уже с ним делал?
  21. Metal Gear Solid 3: Snake Eater / Subsistence (+ Master Collection Version, Delta / Δ)

    @AlexFix Mr.President продолжает пилить перевод, о состоянии лучше в канале его посмотрите: https://t.me/mgs3ru
  22. Исходники “Проклятых земель” так и не выложили, хотя и без них куча народу аддоны и моды клепают уже третий десяток.
  23. Xanadu Next

    @ororor6666 подозреваю, что перевод, что не вставили уже утерян, так что теперь если кто-то возьмётся придётся заново переводить, а не только разбираться с ресурсами.
  24. Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane Метки: Visual Novel, Anime, Mystery, Fantasy, Magic, Detective, Story Rich, Puzzle, Adventure, Point & Click, Casual, Indie, Singleplayer Платформы: PC Разработчик: Diamondhenge Entertainment Издатель: Diamondhenge Entertainment Дата выхода: 23 июня 2023 года Отзывы Steam: 1 325 отзывов, “Overwhelmingly Positive” (≈ 97 % положительных) Описание игры: В Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane вы выступаете в роли адвоката в магическом мире. Вам предстоит защищать клиентов, обвинённых в преступлениях, связанных с магией, используя знания законов, логику и доказательства. Судебная система здесь коррумпирована и под контролем аристократии — сможете ли вы добиться справедливости? Русификатор Русский перевод Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane (версия 1.8, финальная) теперь доступен! Перевод выполнил: CosmoMiste Тех. оформление KurikoMoe Описание перевода: Перевод создан на базе китайского патча, любезно предоставленного менеджером китайской локализации. Избегает адаптации имён и названий — сохранена оригинальная стилистика. Проект полностью создан одним человеком (от перевода до тестирования, тех. часть отдельно). Работает только на Steam-версии игры — поддерживайте разработчиков, покупайте лицензию. В версии 1.8: завершена проверка на софт-локи; исправлено множество грамматических ошибок; обновлены титры. Формально работа над переводом завершена. Скачать русификатор: ⬇️ AotA.RUS.BETA.24092025.ver1.81.by.CosmoMiste.7z Инструкция по установке: Распакуйте архив в удобное место. Файлы из папки Game Core скопируйте в директорию: Steam\steamapps\common\Tyrion Cuthbert Attorney of the Arcane Запускайте игру и наслаждайтесь переводом. Полезные ссылки: Игра: Steam Ру-вики: Fandom Discord: Сообщество Telegram-канал для новостей и сообщений об ошибках: t.me/+KvgjLNbdJYBlNmMy P.S. проверил работоспособность на версии 1.80 (steam buld 18132047). Всё хорошо.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×