Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vernon

Пользователи
  • Публикации

    563
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Vernon

  1. Драконовская защита на плечах Риддика

    Само собой. Возмущаются-то в первую очередь избалованные дети, которым просто хочется "чтоб было" и, сюрприз-сюрприз, халявщики ))) Вообще такие защиты вызывают уважение - не разучились еще напрягать релиз-группы :)
  2. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    Лишь бы ENPY не тормозили. Акелла выпускает перевод ориентировочно 24 апреля.
  3. Crimsonland

    http://crimson-land.ru/ сама по себе русская версия игры нафиг не сдалась, переводить и тем более читать практически нечего, если бы не одно НО - Type'o'Shooter на русском языке. Это просто мега-вещь. Ради нее и стоит попробовать. Такого драйва еще вроде нигде не видел, хотя идея проста донельзя.
  4. Т.к. играю в основном на РС - никакого интереса, да и штучек-дрючек этих там практически нету. Вот на консолях - почти что главный элемент, поэтому самая любимая Фрейдом аудитория иногда ради них и играет.
  5. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Braza, а в каких файлах хранится шрифт? А то мы тут пока на кофейной гуще гадаем больше, чем конкретикой занимаемся.
  6. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Как вариант взять из перевода UT3 шрифт - движок ведь одинаковый, должно сработать. http://www.zoneofgames.ru/games/unreal_tou...files/2569.html
  7. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Если честно, то я забил, когда увидел столь разбросанный текст. Но есть мысль - в папках локализаций из русской скопировать содержимое в английскую, может поможет. Как было указано выше, это: \Codemasters\Leisure Suit Larry - Box Office Bust\Engine\Localization\RUS
  8. Присоединяюсь. После патча 1.0.2.1 наконец-то смог поиграть в игру - перевод от 1С отличный. Переигрывал миссию с Паки по ограблению мафии пару раз - каждый раз он рассказывал что-то новое. Воистину персонаж достойный фильмов Гая Ричи, перевод - словно по Гоблину. Мата полно, но главное - он там, где ему место.
  9. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Вот я :) Попробую сам заняться переводом, вдруг получится без танцев с бубном.
  10. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Главное - достать текст. А перевод не будет слишком сложным, т.к. ничего особенно сложного там нету. Вот весь текст: http://народ.ру/disk/7226192000/Localization.rar.html Если кто-то сумеет расковырять это - будем очень признательны.
  11. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Игра на движке UE 3.0, текст вроде в открытом виде в папке локализаций. Кто-нибудь имеет опыт перевода игр на этом движке?
  12. The Last Remnant

    Deadlock - захват, т.е. бой один-на-один. Отсюда логично вытекают две возможных фланговых атаки (одноимен.), атака сзади и массивное наступление. Два типа перехватов лучше всего переводить от первого лица, иначе тяжело передать суть, т.е. Перехватили! (у игрока преимущество) и Перехвачены! (у игрока проблемы) Raidlock тяжело перевести на наш язык. По сути - тот же Deadlock, только без сближения. Является пенальти за то, что один из отрядов выходит из дедлока и атакует/лечит другую цель.
  13. The Last Remnant

    QTY - количество, число предметов. Stats - это скорее параметры. accessory - скорее все же аксессуары, т.к. ими обозначаются всякие кольца и прочая бижутерия, которую одеваем для доп. эффектов.
  14. The Last Remnant

    По-моему вас вообще дурят )) Чтобы кто-то забесплатно помогал сразу четырьмя профессиональными переводчиками - в сказку попали? ))
  15. [Рецензия] Resident Evil 5 (PlayStation 3 / Xbox 360)

    Это уже полностью зависит от прямоты рук портирующих товарищей. Вот взять тот же Dead Space - управление идеальное и никаких геймпадов не нужно. Рецензия понравилась, обязательно дождусь РС версию.
  16. [Рецензия] Last Remnant, The (PC)

    Не бздеть. Назовите навскидку пару-тройку РС игр, в которых такие великолепные красивые модели и офигенно проработанная анимация. Как jRPG на РС игра - отличная. Фанатам жанра просто не из чего выбирать, но в данном случае это хороший выбор.
  17. The Last Remnant

    Игрушка отличная, ибо предыдущая jRPG на РС была лет этак пять назад (Судеки? ну-ну). Текст очень простенький, если инглиш в школе изучали, то поймете суть без проблем. Вникать в детали необязательно. 95% игры - бои.
  18. Watchmen: The End is Nigh

    Как там качество перевода - терпимое? А то "правленный промт" для меня звучит неясно.
  19. Baldur's Gate 2: Shadows of Amn (+ Throne of Bhaal)

    А воз и ныне там. Хотел вспомнить хорошую игрушку, скачать с торрентс.ру - а куй. Левообладатели закрывают раздачи игры, хотя сам уже который год ничего не выпускают. Воистину - ни себе, ни людям. <_<
  20. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    Andylg, чисто из любопытства - вы у DotStudio спрашивали разрешение брать их наработки в своем переводе?
  21. В первую очередь разыскивается русик для оригинала, потом для аддонов, если они вообще переводились кем-либо.
  22. Stormrise — эксклюзив для DirectX 10

    Вот объясните, нафига нужен ДХ10, когда у них дизайн уровней консольно-убогий? http://img.zog.filepub.ru/screens/1511/30.jpg Улица, война, полуразрушенные здания, огромные роботы, разные войска... и девственно пустой ровненький асфальт. Наверняка во всем остальном такая же убогость. Про то, что тут и ДХ9 не ночевал, не то что 10, уже сказали. ИМХО, бред полный. Какая зависимость сетевой части от графической? Аха. Вона, RE5 утек в сеть до релиза. Dead Space в свое время так же. И много чего еще. Пиратство на РС - это таааакая большааая проблема, доо.
  23. The Last Remnant

    jRPG на РС - страшная редкость сегодня. Выход игры 9 апреля 2009 года, к сожалению основное распространение через Steam - это может вызвать проблемы с редактированием файлов.
  24. Warhammer 40.000: Dawn of War 2

    Может стоит дождаться оф. релиза? 10 дней осталось до выхода русской версии.
  25. Vampire: The Masquerade — Bloodlines

    Там не моды, а настоящий restoration project + fix'ы. Такого пристального и детального внимания удосуживаются только избранные игры вроде fallout. Но тут и проблема - автор мода не ленится и делает его до сих пор (а ведь игра вышла почти пять лет назад!) где-то раз в месяц. Каждый раз переделывать перевод мало кто захочет ))

×