-
Публикации
691 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
7
Все публикации пользователя Dimon485
-
Если присматриваться очень внимательно, то можно найти несколько мест, где есть непереведенный текст - в том числе пункты настроек - но все это не мешает полноценному игровому процессу. С текстурами тупик - я подменил пару текстуру, но игра их как-будто не заметила - все осталось на английском. Я не знаю куда копать, да и не стОит оно того, там и без русских текстур все понятно. А с озвучкой пока в процессе, это займет некоторое время. Без прогнозов.
-
ОГО! Серьезная работа, большое спасибо! Очевидно, у тебя наметан глаз, не желаешь поучаствоать в переводах? Такой талант надо использовать по полной!А если по теме, то исправил все, кроме "есьм" - это пародия на старорусский. Это ж надо же, столько косяков и почти все под носом! Печально то, что некоторые из этих фраз я правил ранее, но эти косяки не заметил... Кстати, ошибки "ищещь" было невозможно заметить в игре до последней версии русика, т.к. в шрифтах не было буквы щ, вместо нее была ш =) Мне нужен доброволец, у которого эти достижения не получены, чтобы попытаться найти проблему. Но обычно пишут об этой проблеме те, кто уже получил все достижения, удалив русификатор. Поверь, с появлением озвучки, чувство неполноценности не пропадет. Просто изменится причина. И когда ты услышишь русский голос железяки, ты поймешь, о чем я.
-
Надо их найти, распаковать и упаковать по-человечески. Проблема в "найти" . <_<
-
Озвучка обязательно будет. L'Autour уже пишет необходимый софт, но по срокам ничего сказать не могу. Нет. Текстуры искали, но пока не удалось найти, и честно говоря, шансы не велики... А с ресурсами из перевода 1С игра вылетает.
-
Итак, новая версия! В этот раз руки дошли до шрифтов. И благодаря усилиям pashok6798 из Tolma4 Team, который потратил все новогодние праздники на разгадывание метода упаковки шрифтов, у нас наконец-то есть оригинальные шрифты, впервые за историю существования русификаторов для Borderlands! Спасибо тебе за это и за перерисовывание остальных шрифтов. Также благодарю MeteoraMan за любезно предоставленный шрифт субтитров.
-
Присоединяюсь! ПОЧЕМУ??? А откуда тебе это известно? о_О В первой части в тексте нет этого эпитета, соответственно нет и перевода, а 1C лишь однажды перевела Mad, как Бешеная в одном из последних дополнений к B2. Однако, как видно выше, здесь нет никому дела до 1С...
- 423 ответа
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Именно так. По идее должен. Проверь, а если что не так, то русик всегда можно удалить. Кооп в первой части неубиваемый, 100% работает через тангл. Спасибо за скрин. Обновил перевод. Во-первых, огромное тебе спасибо за столь эмоциональный отзыв, очень приятно! А насчет русской озвучки пока глухо, но наверно когда-нибудь это будет реализовано. Однако, хочу отметить, что она будет несколько расходиться с текстом, поэтому лично я сомневаюсь в ее целесообразности. Не говоря уже о том, что она только для основного сюжета. А вот это пока не реально. По-прежнему в открытом доступе нет распаковщика/запаковщика ресурсов.
-
За срач всем атата, однако, я услышал ваши доводы, учту в будущем, спасибо!
- 423 ответа
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Конечно, перевод будет на основе имен и названий перевода от 1С.
- 423 ответа
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Заменил ссылку на репак в шапке. В данном репаке есть возможность выбрать перевод TTL или 1с+TTL, соответственно и шрифт тоже. Longel, про русские текстуры уже сказано в шапке.
-
Я по-прежнему не в курсе, ибо у меня нестим версия. Полагаю, ничего не изменилось, так как задачи что-то поменять не стояло =) Более того, я даже не представляю, что может повлиять на ачивменты. Посему, предлагаю тебе попытаться выяснить это самому, чтобы затем рассказать об этом здесь всем ;)
-
Понял в чем проблема, спасибо за наводку. Думаю, до конца этой недели будет фикс.На самом деле, подобная проблема может быть только в 1м и 3м дополнениях. Похоже, это реально. Странно, что раньше никто не сказал об этом...
-
Где ж ты раньше был?! =) Со шрифтами ничего не сделать...
-
Перевод готов!
- 2 227 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Да уж, закопался я пожалуй... На самом деле, все основное готово, остались мелочи, но мелочей много! =) Дайте мне еще неделю, думаю, управлюсь.
-
Зря! Пиши все: и что режет и что не режет, а там уж разберемся =)
-
Это Железяка говорит на самом деле ;) С этой фразой были сложности - вылетала игра, поэтому временно вернул оригинал, но щас уже разобрался, она переведена в последней бете. Все обыскал - не нашел откуда берутся их имена...
-
Этих я исправил. Впрочем, стало не намного лучше, но пока больше никто не жаловался =) Был не в курсе, спасибо за наводку. Проверю обязательно, но думаю ничего не изменится.
-
Исправил на мародера, но дело в том, что у бандитов много разных названий, в зависимости от оружия и прохождения, так что гопник - лишь капля в море клоунов... =)Обновил бета-версию.
-
В последней бетке уже исправил это. Спасибо за отзыв! С шрифтом не могу ничего поделать. Этот шрифт из пиратки. Можно в качестве альтернативы использовать шрифт из версии 1С. По понятным причинам я не могу его использовать в русике. Насчет переносов не понял. Было порядка 10 фраз, где был неверный перенос, в последней бете все исправлено, если ты об этом. Названия производителей оружия в соответствии с карточками оружия указаны на английском. Если появится возможность перевести текстуры, то и текст будет на русском. Насчет "Джаггернаута" не вижу смысла трогать, только путаницу создаст. Тем более ты сам говоришь: "один хрен ни одно, ни другое название ничего о сути не говорит" =) По гопнику уже были претензии. Я подумаю над этим. С этим тоже согласен, исправил. Я не нашел источник этой фразы. Увы. На самом деле есть еще пара слов, которые невозможно перевести... Исправил. Ангел везде обращается на вы, кроме финальной реплики перед битвой с Разрушителем, остальные на ты, за некоторым исключением (первое обращение). Короче, я отследил этот момент, тут все в порядке. Подожди немного, я соберу версию с учетом твоих замечаний. Спасибо тебе за них, кстати!
-
это особенности сборки. существует только одна версия 3.30. Если интересно, здесь можно скачать последнюю бета версию, но она без инсталлятора, только в виде архива. Только что обновил с учетом твоих предложений. Аааа! Дошло! =) Я думал, ты хочешь сказать, что там написана цифра 10. Все, добавил слово "секунд".
-
Это я уже исправил. Мой косяк. Да, две! =) Исправил. А это я уже исправил ранее, у тебя наверно не самая последняя версия. И на том спасибо! Пиши, если еще что-нибудь найдешь.
-
Знаю. Когда проходишь игру, то все нормально, а из журнала только звук. Не понимаю почему так. Есть одна мысль, позже попробую. Это название локации, а они все на английском. Перевел, спасибо, будет в следующей версии. Надо конечно! Пиши все что найдешь.
-
К сожалению, нет технической возможности для их извлечения. Я уже писал об этом. Целенаправленно не проверял, но какие-то у меня открывались. Однако говорят, и тут в том числе, что несколько достижений не открываются. Понятия не имею от чего это зависит.Хочу добавить, что чуть позже будет реализована поддержка переключения языка игры: ENG <-> РУС.
-
С выходом этой версии я закончил тестирование, проверил и исправил текст всех заданий основного сюжета. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но на данный момент русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению! =) Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит. Так что жду багрепортов!