-
Публикации
136 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Smarter
-
http://www.zoneofgames.ru/games/back_to_th...files/4545.html http://www.zoneofgames.ru/games/back_to_th...files/4594.html ZoneOfGames.Ru SPB_FS#1 до сих пор не работает The page you are looking for is temporarily unavailable. Please try again later.
-
я в курсе, из-за чего он на вас и вообще на всех взъелся=) просто ваш форум был закрыт и у меня не было возможности узнать про то, что бета вашего перевода и правда утекла в сеть, вот и спросил, правда ли это.
-
2LMax гнус пытается вас опустить, говоря, что перевод 1С круче во всех отношениях и что он имел возможность сравнить украденный перевод 1С и украденную (якобы) бету вашего перевода, прочел я об этом здесь, правда там он процитировал себя, поэтому вполне возможно что вы это уже читали... это трепло ведь гонит про то, что он видел ваш перевод?
-
А в инете Playboy X является одним из ников мерзкого ГЕЙмерСупера, двинутого на гейминге и консолях. Вполне возможно, что этот *** постучится к вам по поводу портирования перевода на бокс360. Если вы не знаете, чем грозит сотрудничество с ним, то почитайте тему на мапсе. Мод сейчас продается с пометкой "GamerSuper представляет", также как и наш перевод СА на ПС2... не ведитесь на его уловки и речи, он уе*ок.
-
странно, что xillsoft video converter кодирует в такой формат MPEG, для которого необходимы дополнительные кодеки...
-
если ты на корбине, то меняй провайдера, либо заходи через прокси.
-
а почему у буквы К (шрифт названия тачек) например концы справа зазубренные? то, на что не ответили, значит обдумываем. конкретно про автостраду - скорее всего не согласимся. PS, написал еще ночью, но из-за проблем с форумом отправляю тока сейчас...
-
домо аригато просто это же окошко появляется, когда прохожие комментят внешность Карла, и предлагается нагрубить, либо поблагодарить. Поэтому и негатив/позитив. были и те, кто считал, что лучше "Сезар", а вместо Ву Зи Му - "У Цзы Му" Тогда тем более Цезарь никак нельзя=) если cEAsarean = Cesarean, то Цезарь (cAEsar) тут ни к месту=) Кесарь... это вообще тихий ужас. Мы долго думали, какой вариант здесь написать, потому как растяжимое "Внешность" в прямом смысле слова не такое растяжимое, как Привлекательность - в том смысле, что слово очень длинное получалось, в результате чего в окошке информации (Tab в игре) Эта надпись просто вылазила на шкалу. Так что это было обдуманное и взвешенное решение. поэтому в версии 0.50 можно было использовать только русский язык хочу тебя огорчить, но последний раз возможность использовать частичную версию была в SL версии 2.00 (после которой вышли Локализации версий 0.50, 0.51 и 0.56) С тех пор, как сменилось название локализации на "Локализацию GTA: San Andreas", осталась только Полная локализация. не согласен, коллега, можно вернуть оригинальную k на ее стандартное место, и добавить русскую "к" в другое место, тогда англ гхт трогать не придется, нужно будет только таблицу транслитерацции сменить.
-
Этот ролик занимает львиную часть инсталлятора и отдельно от него в архиве с лучшим сжатием занимает 16.5МБ, а инсталлер - 24МБ, мне его было геморно выкладывать с моим коннектом...
-
ВиртуалДабМод - софт для редакирования видео, очень полезная штука - http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=65889 Нет файла - нет проблем, как говорится=) Вообще, есть вероятность что проблема с уже установленными кодеками
-
2VicF1 проверь лого из патча 0.51, если оно выдает такую же ошибку, то тогда причина ясна. Просто эти 2 видео кодировались 2 разными способами в целях достижения меньших потерь качества из-за особенностей MPEG... пытались свести количество артефактов к минимуму.
-
Странно, у меня с видео все в порядке... надо ждать остальных отзывов, возможно это индивидуальная проблема... повреждение инсталлера в процессе скачивания/аплоада не может быть причиной - тогда бы инсталлер просто отказался бы что-либо инсталлить... Проверь, виртуалДабМод у тебя откроет это видео? выдаст ли он при этом какие-либо ошибки? Те кто тоже скачал, отписывайтесь, нужна статистика касательно этого бага
-
Итак, новая версия Локализации вышла в свет. Версия 0.56 от 23.04.2008 • Текст: - Исправлены все найденные ошибки; • Другое: - Переведено вступительное видео; - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02; - Убран gta_sa.exe; - Возвращена возможность выбора языка; Версия 0.51 от 10.04.2008 • Текст: - Исправлено огромное количество ошибок; - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами; • Текстуры: - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении; - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана; • Другое: - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры; Скачать Локализацию версии 0.56
-
Вышел патч 0.51 для Локализации, который исправляет ошибки в тексте, видео с логотипами и еще по мелочи много чего... Ставится поверх Локализации версии 0.50. Скачать Патч 0.51 Полная версия 0.55 планируется 23 апреля.
-
нашел когда спрашивать, прямо в рождественские праздники перед сессией
-
Лучший "народный" перевод и переводчик '07
Smarter ответил в тему пользователя SerGEAnt в Лучшие игры 2007 года
лучший перевод - Elder Scrolls 4: Oblivion, The (Озвучка / OST) (думаю, заслужили, так как выпустить качественную озвучку это надо очень сильно постараться, да и объем работы огромный) лучшая команда - опять-таки Oblivion Sound Team / OST, за проделанную ими работу=) -
Кстати, я тут заметил что в файловом архиве ЗоГ'а выложены сабы для трейлеров к ГТА4 и вспомнил, что забыл сообщить о том, что 9 декабря мы выпустили сабы для третьего трейлера, которые скачать можно отсюда.
-
.SыREgA. ты так сказал, что действительно никто не переводил хорошо вайс... вам действительно нужен его перевод?
-
Обратите внимание, сегодня - юбилей=) Ровно год назад мы создали эту тему... Ровно год назад мы выпустили нашу первую локализацию СА. В честь этого мы открыли свой форум=) http://sl.criminalrussia.ru/forum/ Также можете прочесть небольшой отчетик в честь годовщины - http://sl.criminalrussia.ru/news.php?extend.28
-
я просто спросил=) чтобы быть уверенным, что у этих шрифтов на данный момент нет конкурентов=) на выходных думаю оба шрифта будут доступны для скачивания Итак, вот и шрифты=) они созданы как раз для новой версии субтитров к The Introduction. Качество... они были сделаны на основе шрифтов, которые мы делали для игры. Эх, если бы у нас были такие шрифты, когда мы рисовали fonts.txd... Ну и вместе с субтитрами мы релизнули новую версию сабов для Интродакшена - 1.50 (предыдущая была 1.04), в которой мы много чего переделали, думаем, вам понравится. Русские субтитры для GTA: San Andreas - The Introduction Кириллические TTF-шрифты из GTA:San Andreas Enjoy!
-
я х3 как исправить, качай наш инсталлятор (12МБ) и ставь его, а это народный перевод Енпи (а мы - команда SanLtd, даже пишется неодинаково), так что ты не по адресу, тебе в соседний подфорум. ЗЫ и то что там написано ЗоГ еще не значит, что на ЗоГе только по одному варианту перевода можно скачать. ЗЗЫ никто не знает, существует ли в инете кириллический Pricedown и Beckett? может где-то их продают? Просто такого быть не может, чтоб русских букв не было... ЗЗЗЫ убери картинку, сделай ее ссылкой, а то блин страница вытягивается вширь.
-
Ну, я бы не сказал, что это наш перевод - шрифты не наши, таблица - тоже, иконки радио - не переведены. Устанавливать надо правильно, а не качать отдельные файлы - значит ты его даже не устанавливал. Скажи спасибо тем, кто установил локализацию и не выложил все файлы полностью, а только один gxt-файл. Качай полный инсталлятор.
-
в принципе недурно. плохо, что скачало твою демку всего 5 человек... так держать!
- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Это stencil, у меня есть, тока он без кириллицы - http://sl.criminalrussia.ru/stencil.rar
- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
на этот шрифт очень похож Twentieth Century Poster1 (юзался в сониках с сеги) - http://sl.criminalrussia.ru/twecepos.rar конечно не полностью, но в основном
- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)