-
Публикации
24 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя xing
-
Если есть толковый переводчик — могу вытащить текст с текстур и переведенный текст потом в текстуры вбить. Еще нужен тот, кто сможет потом это все запаковать, либо на крайняк будет реализовано через Texmod
-
А тем временем прогресс перевода 78.49% с последним редактированием меньше месяца назад. Ребята, как там у вас с переводом текстур?
-
Lume («Люми») Жанр: Adventure (Puzzle) / 3rd Person Платформы: PC iOS An Разработчик: State of Play Издатель: State of Play Дата выхода: 9 мая 2011 года Занимаюсь русификацией Lume (приквела недавно вышедшего продолжения Lumino City). Кто может помочь с грамотным переводом текста?. Его там не много.
-
Занимаюсь переводом Tiny & Big: Grandpa’s Leftovers Буду благодарен за инвайт oggy@mail.com
-
Новости от Prometheus Project: релиз перевода The Rivers of Alice
xing ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
не перевели фразу -
заработало со стимрипом
-
хочется русик на не-steam
-
Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Rocketbirds: Hardboiled Chicken
xing ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Не работает на нестимовских версиях. Игра после заставок отваливается. -
Если есть время на это дело - могу дать нормальный перевод и нормальные шрифты.
-
Увы уже прошел и снес, но факт остается фактом.
-
С фиксом заработало корректно. Иногда бывает что первая строка титров не отображаются, и видно только часть фразы. Играю на 1024х768. Незнаю это общая проблема или только в этом разрешении?
-
Загруз полный. Некогда. Lume доделаю сам, а с Lumino City в ближайшем будущем сам не осилю. Нужны помощники.
-
motorever Не каждая версия игры позволяет на себя навесить этот патч и русик. Например с Deluxe Edition не прокатило. При запуске патча, даже если он находится в корне игры, нужно вручную прописать путь D:\Ether One. Если все сделал верно - не увидишь множетсво ерроров. Будет просто надпись "нажмите любую клавишу..." Сделал все, по этой инструкции //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=591250 - работает.
-
Может как суржик или как олбанский йазык.
-
Знакомая текстура ) Ждем русик с нетерпением.
-
Можешь пока не спешить. У меня сейчас совершенно нету свободного времени, посему прогресс еще какое-то время будет в заморозке.
-
Воу воу. Проясните. Это была часть перевода, которую сделали еще в 2012? Перевод возобновился? В любом случае ждем русик с нетерпением.
-
Перевод продолжит двигаться когда будет свободное время. В Lume текст переведен и вставлен. Осталась подгонка текста, еще некоторые моменты и тестирование. Lumino City в процессе перевода. Им начну заниматься только после релиза Lume.
-
[Превью] Woolfe: The Red Hood Diaries (PC)
xing ответил в тему пользователя Гоша Берлинский в Статьи
На стиме указаны русские сабы если чо. -
Русифицировал основной и рукописный шрифт. Их же можно будет и в люмино сити использовать. Жду перевод текста, а там уже буду встраивать.
-
Угу. Инвайта нету ( . Да и текста мало, к тому же он раскидан на полторы сотни файлов. не хочется его в кучу клеить, а потом разгрeбать... Лучше будет кому-то одному перевести.
-
Muertes, Скинул текст в личку. Сначала Lume, а там посмотрим.
-
Здравствуйте. Занимаюсь русификацией приквела Lume. //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34238
-
i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.