George80
Новички+-
Публикации
32 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя George80
-
Спасибо за проделанную работу!
-
увидел несколько опечаток(гнорм и т.д.) в названии войск,вы будете править или так оставите?
-
Не подскажите как исправить проблему?Название вещей(начиная со второго лвл вещи) вместо наименования написано [level_2h]..в остальном огромное спасибо за переводы этой серии игр!!
-
Super Street Fighter 4 расширяет охват платформ
George80 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Спасибо за инфу по платформе... -
Super Street Fighter 4 расширяет охват платформ
George80 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
А нет оф. статьи что эти аркады работают под ХП,а то хотел позавчера порадовать т.ру,но не смог найти инфы из под какой оси работают.? -
товарищи админы,сделали бы счётчик готовности перевода в топиках где готовится перевод,избавило б от однообразных вопросов "ну где же" "что так долго" и т.д. (но это не значит что не появятся другие)...
-
увидел скрины с перевода этой игры на xbox(Софт Клаб локализатор),там один минус что имена перевели,НО остальное что я видел отличный перевод,даже приёмы перевели довольно художественным языком..пример "вспышка летящего кристалла" приём Веги..эх..а Адын Цэ так подвела...
-
Единственный читерный это Сагат и то его вполне можно одолеть даже самым слабым Даном,так что явного дисбаланса нет,но вот некоторых персов не доделали..
-
если написано что у тебя 91% энергии,значит в конце боя у тебя оставалось 41% + 50% добавили по регламенту = итого 91%...
-
в принципе вместо строки БОЙ Games fo Window - Live можно перевести как бой-онлайн,"Если он имеет в виду фразы при подсчитывании итога, то их никто пока не перевел" эти фразы переведены у 1С версии,и здесь писали что в следующих версиях постараются тоже перевести,"При выборе уровня написано "50% здоровья", а при смене противника уже написано "Запас энергии 91%". определитесь" от боя к бою энергия добавляется определённой процент указанный в начале дисциплины.."И в главном меню (title) уберите свое лого. Раньше не видел его в переводах других игр от вас" думаю на это они имеют право,ведь надо же обозначить адрес локализации,ведь русик можно встретить на сайтах где не указан откуда он взят...
-
ребят,очень хороший у вас русик,и ролики хорошо перевели,но есть куда ещё стремиться,если подправить перевод в роликах(например в ролике конечном Ryu,Seth чуть больше говорит чем ваш перевод,перевести реплики в конце боя,и как мне кажется изменить шрифт основного меню(на более изящный) то это будет лучшая локализация сей игры(отдельное спасибо что имена не стали переводить)..
-
посмотрел ваш русик,почти весь,не стал только реплики персонажей менять(потому что не знаю вы их перевели или нет?)и в видео субтитры тоже не менял(вы и их сделали?),хорошо,вообщем получше чем 1С,да и побольше переведено,но шрифт меню основного у них получше.. озвучки 1С не существует,у меня лицензия 1С,там только текст и то местами меньше переведено чем в пиратке..
-
видимо не любая версия подходит...я ставлю на 1C,единственное изменение,появляется буковка z в нижнем правом углу экрана.. разобрался,к уже локализованной версии не подходит,потому что путь другой,в инсталяторе в папку ENG файли кидаются,а версия от 1С в папке RUS..
-
у меня эти надписи на английском,и в триале перепутано значения верхних ударов и нижних...ставлю поверх 1С версии..
-
это не мой скрин,просто с инета,для примера..
-
справо надпись 8 hit combo fantastic..я про такие надписи
-
Нет,не комманд лист,а при выполнении комбо(обычная серия,супер или ультра комбо),появляется надпись в бою,сколько хитов или классификации количества ударов..
-
Спасибо за работу..я так понимаю вы выдернули файли из 1C локализации,ошибки в триале,где приёмы делать,прыжок и присесть перепутаны местами...ещё встречал несколько ошибок в фразах бойцах в конце боя,но думаю это вы править не будете...и мало переведено,у НеоГейм можно взять класиффикации комбо выполняемые в бою,да и при выборе персонажа,цвет и персональное движение перевод можно сюда вставить...
-
молодцы что доделали свой русик ))....вчера проверил как локализовали 1С,плохо,опечатки в словах,в триале значения слов перепутаны,да и побольше вещей перевести можно было,за такой срок и столько ошибок...((....думаю ваш русик будет наилучшим вариантом для этой игры..))
-
Товарищи переводчики ) хоть бы написали в среду вечером что русик задерживается ..народ всё таки ждёт...а русик от неогейма не заменит вашу работу,на него обращать внимания не надо....
-
Поменял хард вместо 120 поставил 320 докупил 1гиг оперативки,теперь два гига заменил видеокарту x800 на x2600xt пока всё,на замену проца денег нет,да и особого желания нет,пока всё нормально работает
-
после замены mds-файла,игра нормально установилась,обновила какие-то файлы с инета....но поиграть в неё пока нельзя без активации
-
Приучаемси по-тихоньку,на днях куплю 1С локализацию,за 350р,впринципе нормальная цена за игру,но не 50$...
-
на торрентс.ру появился mds-fix фаил,позволяет полностью проинсталлировать игру и апдейтнуть виошок,но проблема активации пока не решена
-
Системные требования: Operating System: Windows XP SP2 or Windows Vista Processor: • For Windows XP: 2.8 GHz Intel Pentium 4 or AMD Athlon XP 2800+ • For Windows Vista: 3.0 GHz Intel Pentium 4 or AMD Athlon 64 3800+ Memory: 1 GB RAM Video Card: NVIDIA Geforce 6600GT or ATI Radeon X1300PRO