Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

ExQude

Пользователи
  • Публикации

    197
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

1 подписчик

О ExQude

  • Звание
    Активный участник
  • День рождения 19.02.1991

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD Athlon 64 x2 3800+, 4 Гб памяти, 768 мб Nvidia GeForce 8800GTX

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Москва
  • Интересы
    Музыка, игры, девушки

Посетители профиля

1 573 просмотра профиля
  1. Alice: Madness Returns

    Я так понимаю, место сбора здесь: http://notabenoid.com/book/19367 ? P.S Решил так, потому что автор GOLEM (Если не изменяет память, работал со мной в DK Team) Может и путаю... Конечно, это сугубо мое мнение, но для начала стоит задуматься о самом переводе, а шрифты потом выбирать
  2. о команде

    Серьезно.Я что-то дизориентировался
  3. о команде

    Дэк а что за вторая редакция Bioshock?
  4. Manhunt 2

    Зачем вообще перевод?Там знания английского требуются минимальные :D
  5. Silent Hill: Homecoming

    Короче, отдал на корректировку свой кусочек (доставшейся мне, после 1ого переводчика)...Как-бы не то, что я не уверен, что там можно понять что он переводил, и не то что бы я не совсем не уверен, что нельзя понять...вообщем, если надо будет править что-то в нем - напишите, подправлю. (Ибо там есть жесткие опечатки, Автор даже заголовки попереводил)... <_<
  6. Silent Hill: Homecoming

    Я, конечно, никого обидеть не хочу, НО! Ребят, если увас нету даже минимального знания языка, и вы переводите текст игры (промтом там, еще чем можно еще..) то лучше не беритесь, ибо во-первых: толку мало от вас; во-вторых: потом все равно править приходится, и вот тут-то и вспоминаешь русский нецензурный... Еще раз говорю, никого не имел ввиду, просто мысли вслух
  7. Silent Hill: Homecoming

    У меня вопрос: обязан ли я править то, что было переведно до меня (взял кусок, т.к. чел уехал), ибо вот это: "[M13_Interest_74_Rack_1]Эта вещь используется, чтобы держать человека на месте" - для меня что-то страшно непонятное! По-моему, шрифт должен быть как можно ближе к оригиналу!ИМХО
  8. Silent Hill: Homecoming

    This lever routes the blood to the next tank Это рычаг для переключения пути потока крови к следющему сосуду
  9. Silent Hill: Homecoming

    Я знаю что это, я к тому переводить название или нет все
  10. Silent Hill: Homecoming

    Исправь: 07 делает Sir_Tomas (уехал, взял ExQude) Например название поместья главного героя: Shepherd's Glen
  11. Silent Hill: Homecoming

    Реюят, вопрос: (Лень читать все 38 страниц) Названия Вы переводили?....Я как-бы против, потому что имена собственные и названия не переводятся. Но если надо - то плз
  12. Silent Hill: Homecoming

    Хех)я уже перевел это)
  13. Silent Hill: Homecoming

    Выложи, я доделаю
  14. Silent Hill: Homecoming

    Ну что? За дело?!)
  15. Silent Hill: Homecoming

    Уже 2 =)Как я понял, основных файлов с диалогами не более 700...
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×