Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Greengh0st

Пользователи
  • Публикации

    487
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Greengh0st

  1. Event[0]

    Судя по всему юнити.
  2. Why am i dead at sea + Why am i dead: rebirth

    Пересобираем руссик. Имена останутся на инглише. Игра будет проходима. Слишком запарно там со скриптами всё устроено.
  3. Grandia 2

    Ну так занялся бы. А то все без толку трындишь))) Тут бы вам марка подключить с его спецами, которые смогут софт нормальный напаять.
  4. Легаси была зачётная серия. Анчартед тоже все хвалят, сам не играл. Главное что решились вообще замутить что-то во вселенной звездаков)))
  5. Анонсирована новая часть серии Metro от 4A Games

    Ну парни бум ждать. Нравятся игры серии Метро. Эта будет супер, в этом я уверен. Давненько ролики так приятно не доставляли.
  6. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    А по циферкам не видно? Медленно, но двигаемся. Если учесть что переводят 2.5 человека)))
  7. Z: Steel Soldiers

    Да нет, доделаем. Я просто заболел. Щас надо с делами рабочими разобраться после болезни. Потом продолжу. Народ чета не рвется в бой)))
  8. В питере тусил в плане охранника в клубе Чёрная акула, когда чисто случайно навтыкал мелким гопникам, которые отнимали деньги у одного мальца. Причем мне не особо хотелось, просто пришел директор ко мне и предложил поработать после этого случая. Но не долго это продлилось))) Но клуб в своё время был огонь))) Какие там ребята работали, как там было весело и чётко!!! Хорошие времена были))) И бухали там, когда со светом в питере чудили, несколько дней пришлось в клубе почти жить)))
  9. Nintendo продает пустые коробки за 5 долларов

    Не-е-е-е, скорее со Ржевки)))
  10. Z: Steel Soldiers

    Хорошо. В Ближайшее время попробую доделать черновой перевод.
  11. Avernum: Escape from the Pit

    DZH - Очень часто стал сталкивать с тем что пропадает слог "га". Во многих местах. В основном около башни волшебников, посмотри в чём дело. Астролон пока не выходит на связь, видать еще не исправил прошлые ошибки.
  12. Broken Sword: The Shadow of the Templars (+ The Director’s Cut, Reforged)

    Привет, а попробовать обратиться к ребятам занимающимся озвучкой, которые присутствуют здесь на зоге же можно? Я не думаю что там на месяцы работы по озвучке.
  13. FINAL FANTASY 9

    ПУсть модератор заглянет и порядок наведёт. А то неадекватные люди частенько засирают темы и их вообще приходится закрывать.
  14. Z: Steel Soldiers

    Если народ навалится то можно на этой неделе черновой перевод сделать.
  15. Z: Steel Soldiers

    А, теперь понятно. Не знаю, Максу наверное интересно, он отслеживает обновляхи для игр постоянно.
  16. Z: Steel Soldiers

    Ничего не понял
  17. Z: Steel Soldiers

    Спасибо, бум надеяться Макс разрулит всё, а остатки добьем.
  18. Z: Steel Soldiers

    Макс, а это же ремастер, как я понял? Просто 2001 года вроде как переведена и озвучена была игра. Проверил, игровой текст совпадает. Я к тому что может адаптировать и тот текст и озвучку?
  19. Breath of Fire 4

    Вит же занимается Бофом, только не помню 3 или 4.
  20. Z: Steel Soldiers

    Макс, переделай Б, сотри лучше снизу заднюю стенку как у Ь,Ъ,Ы, а то смотрится коряво.
  21. Avernum: Escape from the Pit

    Ну ок))) Давай так)))
  22. Avernum: Escape from the Pit

    Да не, думаю не надо ЬЫЙ, убрать капс да и нормально всё будет. Кстати можно просто перенести еще ь с места большой Л, туда большую букву поставить, а ь сузить чуток и перенести в другое место, так как слишком широким получается.
  23. Парни а не подскажите как год щас? Не 2007 судя по ролику?
  24. Avernum: Escape from the Pit

    Ещё Ц нужна. Так как слово цена должна быть с большой буквы. Проверь личку я тебе туда еще в районе 100 ошибков всяких скинул + штук 200 еще наскринил. Игра огонь, время сжирает как сумасшедшая. Я сам шрифты глянул, написал DZH, жду ответа от него, там вроде как доллар не используется и нижнее подчёркивание, бум ждать ответа. Еще заметил, скину с другими ошибками, в одном месте вообще целые слоги не выводятся. Я там в некоторых местах сверяюсь с оригиналом и где как мне кажется ошибки, я поправляю. Ты там если и я ошибся правь))) Не великий гуру инглиша. Но такие ляпы типа вместо ящеров написаны коты и прочая фигня, обычная путка из-за невнимательности. Для такого объема текста это норма. Еще косяки с именами есть, но ты потом всё увидишь. Я предлагаю от капслока отказаться, и тогда с частью надписей станет всё норм. Это же не принципиально, а чисто по глазам бить не будет.

×