-
Публикации
194 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя RangerRus
-
Ещё немного картинок PIC1 PIC2 PIC3 PIC4
-
PIC 1 PIC 2 PIC 3 PIC 4
-
187832 символа
-
Игру уже прошёл, кроме всяких книг и писем (на которые, в общем-то, начхать) остальное и так всё ясно. NPC нет, диалогов нет, квестов нет (кроме основного, собрать разбросанные по архипелагу части устройства для возвращения домой). Так что, не ждите, играйте.
-
Игра интересная, но, боюсь, времени никакого нету.
-
С главными архивами у вас не должно возникнуть проблем, а внутренние ресурсы я не изучал, некогда было.
-
Надеюсь, остальные части тоже выйдут на ПК. На консолях сложно с переводами.
-
Определил все классы с текстами внутри .upk и изъял их, шрифты тоже все изъяты. Попытки изменить тексты и шрифты, переподключив новые экземпляры с конца .upk увенчались успехом, а значит никаких ограничений быть не должно (правда, не все классы текстов были проверены, но т.к. они все схожи, вероятно, это общее свойство). Пока что займусь шрифтами к основным типам текстов. UPD: немного теста picture
-
Оставлю тут немного технической информации, хотя её полезность конкретно в данной игре невелика. Как известно, .upk файлы в игре сжаты, исходный расжатый файл был поделён на части (chunk) чанки определённых размеров и определённых смещений в .upk файле. Гилдор утверждал следующее: "When package has compression, UE3 will replace generic file reader with compressed file reader. This reader will perform lookup in CompressedChunks array to find a chunk holding required position." Т.е. игра проходит по чанкам и как-то определяет нужный из них на определённом этапе. Конкретно обратил внимание на "to find a chunk holding required position", т.е. заранее искал кусочек с определённой позицией (смещением). Предположим, вы изменили какие-то объекты в .upk и добавили их новые редакции в хвост .upk (и, конечно, провели прочие необходимые манипуляции, чтобы он работал оттуда). Предположим, эти объекты были в неком не_последнем чанке. Тогда получается, что новый объект выпадает из исходного чанка (и становится частью последнего чанка). Тут встаёт вопрос, как быть дальше - для этого надо знать как ведёт себя игра. Я провёл тест и выяснил, что если вместо большого количества чанков сжать весь файл в 1 единый чанк (который бы включал новую редакцую вашего объекта) - игра работает как обычно, а значит вопрос специального деления файла на чанки - не критичен. p.s. данная игра "ест" и распакованные .upk, однако, информация будет полезна для игр, которые не работают с расжатыми .upk. p.p.s. два несжатых upk (GuidCache.upk и GlobalPersistentCookerData.upk) похоже не используются игрой вообще. p.p.p.s. версия игры 1.5.
-
Перевода не будет, успокойтесь.
-
"Продаётся земля"? Может, всё-таки, "Земельный участок продаётся"? А то это какая-то продажа гумуса для удобрения огорода получается.
-
То, что у них только одно слово, не подразумевает что всегда одно значение. Например: "How are you, Marston?" - "Как ты, Марстон?" "How are you, mister Marston?" - "Как вы, мистер Марстон?"
-
Ну скиньтесь товарищу на игру тогда, сколько она стоит? Привет) Эта игра ещё на консолях есть, правда ресурсы, скорее всего, отличаются.
-
Игра есть в сети на каждом углу, или я чего-то не знаю?
-
Сколько я уже перевидал таких проектов, когда напишут распаковщик, переведут всё или часть - и на этом кончат за упокой. Печальная статистика.
-
Не раньше, чем через 3 месяца, будьте реалистами.
-
Релиз состоялся.
-
Месяца 3 ещё тестировать и исправлять перевод в игре будете.
-
Потому что это сложно, долго и никто не умеет. Thief'а поищите на тапках или пс-клабе, если он ваш хакер был.
-
parabashka Голосование не должно быть определяющим в таком вопросе. Если на проекте "4 опытных" и "30 не-пойми-кого", голосование ничего хорошего не даст. Много лучше выйдет, если "4 опытных" примут решение совместно и отдельно. И самый опытный, он же руководитель проекта, утвердит внеся свои итоговые коррективы.
-
mDimоn Сразу видно, человек с умом подходит к делу. Побольше бы таких кадров на консольных переводах... эх...
-
Ещё пупсик, милаш и любое другое дружественно-любовное обращение, какое можно придумать.
-
Видимо, никак.
-
Если доведёте до конца, это будет, наверное, первым переводом чисто консольной, не-ПК игры на ЗоГе. Однако, надеяться на авось по поводу утилит не надо - сначала разберитесь с тех.частью. Учитывая, что движок распространённый, не всё так плохо. p.s. на Ноте что-то мало текстов, чисто по опыту переводов, их должно быть поболее.
-
Возможно стоит задать вопрос иначе - где первоисточник, ведь на ннм-клаб оно откуда-то попало.