Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Локалыч

Новички++
  • Публикации

    52
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Все публикации пользователя Локалыч

  1. Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0) PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) Что переведено Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела) Карта сюжета (схема ветвлений) Коллекционные «Пересмешники» и достижения Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс Как установить Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда. Скриншоты Как удалить Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». ]Примечания Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  2. Capsule Lover

    Игра выглядит интересно. Я возьмусь за нее после того, как мы закончим с игрой To Heart. Ее приходится реверсить Обновил русификатор и перезалил файл
  3. Capsule Lover

    Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0 Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю. ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит. КАК УДАЛИТЬ Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  4. Outlying Islands

    Русификатор — Отдалённый остров (离岛 / Outlying Island) — v1.0 «Отдалённый остров» — атмосферный хоррор-квест: девушка Фэй приезжает на глухой островок и оказывается среди жутких морских тварей, мрачных тайн и людей, которые давно перестали быть людьми. Исследуйте, решайте головоломки и узнайте, что скрывает остров. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет и диалоги Дневники, записки и предыстория Предметы, подсказки, головоломки Интерфейс, меню, галерея существ КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой (где лежит Game.exe). Скопируйте в неё папки data и js и файл package.json из архива, подтвердив замену. ]Запустите игру. Она сразу будет на русском. РАЗМЕР ТЕКСТА В «Настройках» есть ползунки «Текст диалогов» и «Текст меню» — размер шрифта регулируется под себя. СКРИНШОТЫ КАК УДАЛИТЬ Переустановите игру или восстановите файлы из резервной копии. ПРИМЕЧАНИЕ Логотип игры на заставке и видеоролики остались на языке оригинала. Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  5. Помощь в распаковке игр на Unreal

    Я готов поучаствовать по техчасти
  6. Until Then

    Привет!) Клёво, что взялся за перевод текста - это реально труд, уважаю Только маленький момент: загрузчик (dinput8.dll) и вся схема доставки тут - те самые, что я делал в своё время (шрифт, базы _ru, регистрация локали, да и “ЧИТАЙ_МЕНЯ” почти слово в слово) Я совсем не против, чтобы мою DLL юзали - пользуйся на здоровье, мне только в радость Просто подавать это как “дичайшие недели” и собирать на это донаты, не упомянув, что загрузчик и техчасть не твои - ну такое, чуть обидно) Напиши мне в личные сообщения - думаю, мы сможем договориться )
  7. Until Then

    После прошлого обновления игра в некоторых местах вылетала — это поправил. Перезалил файл.
  8. Until Then

    Небольшое обновление: исправлены опечатки и род в нескольких репликах дополнения. Скачайте файл заново и замените.
  9. I Am Your Beast

    Я написал тебе в личку
  10. I Am Your Beast

    Русификатор — I Am Your Beast — v1.0 I Am Your Beast — скоростной шутер от первого лица от Strange Scaffold. Бывший спецагент Альфонс Хардинг хотел уйти на покой, но прежние наниматели шлют за ним в лес отряд за отрядом. Он в одиночку вырезает их волнами и сухо комментирует бойню — жёсткий боевик с чёрным юмором. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет и дневник героя Все диалоги и переговоры врагов по рации Брифинги, цели и побочные задачи Обучение и подсказки Экран выбора уровней Меню, настройки и весь интерфейс ОСОБЕННОСТЬ Добавлены русские субтитры к озвученным сценам, которые в оригинале идут вообще без текста на экране (например, перепалка солдат) — теперь их можно прочитать. КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по I Am Your Beast → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте всё содержимое архива в папку с игрой (где лежит I Am Your Beast.exe). На вопрос о замене файлов — согласитесь. Запустите игру — она сразу на русском. СКРИНШОТЫ КАК УДАЛИТЬ В Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». Удалите из папки игры winhttp.dll, папку loc_ru и файл I Am Your Beast_Data\Managed\IAYBLoc.dll. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  11. Time Breaker

    Русификатор — TimeBreaker — v1.0 TIME BREAKER — сюжетная головоломка от первого лица. Вы — Джуди, и вы пробираетесь по мёртвой лаборатории «Наэра», где почти все погибли. Замедляя время, вы решаете головоломки комната за комнатой, читаете уцелевшие записи и пытаетесь понять, что здесь произошло — и кому можно верить. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет: документы и записи лаборатории, переговоры по связи, концовки Мысли героини при осмотре, цели и подсказки Меню, настройки, названия глав и уровней сложности КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по TimeBreaker → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». В ней лежат папки TimeBreaker и Engine. Скопируйте туда папку TimeBreaker из архива (на вопрос об объединении — согласиться). Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Кое-где может попадаться английский — это служебные надписи на самих декорациях, завязанные на игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю. ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dsound.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит. КАК УДАЛИТЬ Удалите из папки игры TimeBreaker\Binaries\Win64\dsound.dll и TimeBreaker\Content\Paks\TimeBreaker-RU_P.pak — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на dsound.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  12. Kingdoms of the Dump

    Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19) Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю. ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит. КАК УДАЛИТЬ Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  13. Until Then

    Игра протестирована на DirectX 12. В Vulkan какие-то лютые артефакты.
  14. Until Then

    Перезалил файл. В разговоре была ошибка, исправил. Моя сборка умудрилась пропустить несколько реплик из за ошибки, опять перезалил файл, исправил (
  15. Until Then

    Русификатор — Until Then (+ DLC «Afterimages») — v1.0 Until Then — филиппинская история взросления. Старшеклассник Марк живёт почти один, пока его и одноклассников преследует дежавю, а память становится ненадёжной. За тёплыми буднями, первой любовью и школьными хлопотами прячется тихая драма о памяти, утрате и о том, что миры могут сталкиваться. Русификатор полностью переводит игру и дополнение «Afterimages» на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет основной игры и дополнения «Afterimages» Диалоги, внутренние ремарки, флешбэки Переписки в телефоне, лента соцсети, новости, почта, объявления Внутриигровые приложения и сайты Интерфейс, меню, настройки и пояснения к терминам КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Until Then → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте dinput8.dll и loc_ru.pck в эту папку — туда, где лежит UntilThen.exe. Запустите игру через Steam. Зайдите в Настройки → Язык и выберите Русский. СКРИНШОТЫ КАК УДАЛИТЬ Удалите dinput8.dll и loc_ru.pck из папки игры — вернётся оригинал. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  16. Resonance of Fate

    Удалось вскрыть формат текст вытащил, обратно собирается нормально. На скрине результат) Так что диалоги можно спокойно переводить Главный стопор был как раз диалоги разобрать — дальше всё по маслу пойдёт. Так что планируем браться за полноценный перевод
  17. Outlying Islands

    Могу перевести, но нужны файлы.
  18. El Paso, Elsewhere

    Русификатор — El Paso, Elsewhere — v1.0 El Paso, Elsewhere — нуарный боевик с замедлением времени от Strange Scaffold. Охотник на вампиров Джеймс Сэвидж спускается в бесконечно меняющийся мотель, чтобы остановить свою бывшую — повелительницу вампиров — пока она не покончила с миром. Чёрно-белый детектив, ставший адом: горький, поэтичный, жёсткий. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет и катсцены, закадровый монолог Джеймса Реплики персонажей и окружения, радиоэфир и реклама Главное меню, настройки, модификаторы и весь интерфейс Боевой HUD, подсказки управления и игровые задачи КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по El Paso, Elsewhere → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы»; в GOG — «Управление установкой» → «Показать папку». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит El Paso Elsewhere.exe. Запустите игру. При первом запуске появится окошко «Установка русского перевода» — дождитесь, дальше игра идёт на русском. СКРИНШОТЫ РАБОТАЕТ С ОБНОВЛЕНИЯМИ Перевод сам применяется при запуске, поэтому переживает обновления игры — после патча ничего переустанавливать не нужно, всё подхватится само. КАК УДАЛИТЬ Удалите файл winhttp.dll и папку .loc_cache из папки игры, затем запустите проверку целостности файлов в Steam или GOG — вернутся оригинальные файлы. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  19. The Infectious Madness of Doctor Dekker

    Помимо перевода, в игру внесены многочисленные улучшения, которые можно настроить под предпочтения пользователя: - Интеллектуальное распознавание вопросов — внедрён русский стеммер, который приводит все формы слова к его корню, а также расширенные словари с тысячами дополнительных синонимов и разговорных вариантов для каждого вопроса. Это позволяет игре понимать запросы, независимо от их формулировки, и исправлять опечатки. Функция отключается в настройках для тех, кто предпочитает классический, более точный режим. - Панель с доступными вопросами — при вводе запроса в поле ввода появляется значок ⌄, который показывает, какие ещё темы можно обсудить. - Обучающее окно «Как играть» появляется при запуске новой игры. - Настройки субтитров — можно регулировать их размер и получать пояснения к каждому пункту меню.
  20. The Infectious Madness of Doctor Dekker

    Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001) Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) Как установить Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском. ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите. Что нового (помимо перевода) Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт “Умное понимание вопросов”. Что переведено Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения Скриншоты Как удалить Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру. Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.
  21. The Infectious Madness of Doctor Dekker

    Да, трюк рабочий в игре действительно лежит русская папка, и переименованием её можно «включить». Но это сырой исходный перевод, и у него две большие проблемы: 1. Матчинг вопросов почти не работает. Игра ищет ответ по точному совпадению слов, а русские склонения это ломают: напишешь «расскажи о себе» вместо «расскажите» или «чем ты зарабатываешь» вместо «зарабатываете» — и игра «не понимает вопрос». В этом весь жанр, и в сыром виде по-русски играть очень больно. 2. Сам текст черновой — машинные обороты, путаница рода, местами потерянные отрицания (смысл переворачивается), несведённые имена. В моём русификаторе как раз это и доведено до ума: умное понимание вопросов (склонения, синонимы, опечатки — игра понимает, даже если слова другие), полная ручная вычитка всех ~7000 строк, нормальный кириллический шрифт, русский интерфейс/подсказки и окно «Как играть». То есть не «текст на месте английского», а реально играбельная русская версия. Так что переименовать папку можно, но это лотерея с матчингом и сырой текст. Да и разработчики сами признались, что сделано очень криво.
  22. Paranormasight: The Seven Mysteries of Honjo

    Игра полностью переведена, но после моего перевода она ломается, некоторые кат-сцены не идут. Поэтому так долго, к сожалению, выходит перевод...
  23. El Paso, Elsewhere

    Начал процесс перевода этой игры.
  24. Rollerdrome

    Русификатор — Rollerdrome — v1.0 (билд 1.0) Rollerdrome — стильный экшен на роликах от Roll7. Смертельный спорт 2030 года: вы носитесь по арене, крутите трюки и расстреливаете врагов прямо в полёте. За ярким ретро-зрелищем прячется история о корпорации, которая прибрала к рукам и спорт, и куда больше. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет и катсцены, радиоэфир и объявления Все записки, газеты, терминалы и документы Обучение и подсказки Названия трюков, оружия и врагов Достижения Главное меню, настройки и весь интерфейс КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Rollerdrome → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы»; в GOG — «Управление установкой» → «Показать папку». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит ROLLERDROME.exe. Запустите игру. При первом запуске мелькнёт окошко подготовки перевода — дождитесь, дальше игра идёт на русском. Если игра не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите Русский. СКРИНШОТЫ РАБОТАЕТ С ОБНОВЛЕНИЯМИ Перевод применяется к текущим файлам игры прямо при запуске, поэтому переживает обновления Rollerdrome — переустанавливать после патча не нужно. КАК УДАЛИТЬ Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.

×