-
Публикации
1 940 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
4
Все публикации пользователя Дмитрий Соснов
-
Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя nojqva в Русификаторы
Вы так говорите, обычно как те, кто сам никогда не пробовал делать нормальный перевод игры с помощью автопереводчика XUnity.AutoTranslator! А это зачастую ещё тот “адовый труд”, хотя конечно по сравнению с полноценным переводом он в разы меньше и легче! Нужно подобрать правильную рабочую конфигурацию файлов загрузчика и XUnity.AutoTranslator, потом отконфигурировать настройки. Потом нужно достаточно времени поиграть, чтобы программа могла “вытащить” из игры текст для перевода. А уже после этого, требуется вручную редактировать и вычищать файл перевода от мусора и добавлять “регулярные выражения” и прочее. Именно эта правка перевода самая кропотливая, долгая и сложная в переводе с помощью XUnity.AutoTranslator! Особенно если перевод не с английского, а с китайского языка, который Гуг до сих пор переводит очень плохо… Конечно можно файл с вытащенным текстом сделанный XUnity.AutoTranslator, отдать Нейросетям типа ГОПОТЫ и они сделают довольно неплохой перевод, но это уже нужно будет оплачивать Токены! Обычно именно за это и просят оплату за свой перевод игры с помощью XUnity.AutoTranslator! -
Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя nojqva в Русификаторы
Тут мы наверное все “за бесплатные переводы”! Но к сожалению, не все могут или же не хотят, работать по “фану” и за бесплатно! А уж тем более долговременно “поддерживать” свой перевод, выпуская обновления перевода, после выхода патчей игры… Вот те, кто не может работать бесплатно, тот и создаёт группы для продажи своих платных переводов или даже сам продаёт его, через Бусти например… Большая просьба выложить свой перевод одновременно на Гугл и Яндекс диски, чтобы все как россияне, так и люди, живущие за границей России могли его скачать! -
Approaching Infinity Метки: Космическая, Пошаговые бои, РПГ, Научная фантастика, Исследования, Открытый мир. Платформы: PC Разработчик и издатель: IBOL Игровой движок: AppGameKit Engine Дата выхода: 29 апреля 2025 года. Языки локализации: Английский. Отзывы: Недавние обзоры: Очень положительные (22) Все обзоры: Крайне положительные (651) Дискорд разработчика: https://discord.gg/mWymeRz37n Approaching Infinity — это пошаговая космическая RPG, созданная в духе классических научно-фантастических произведений, с бесконечным прогрессом и исследованиями. Ведите тактические бои или используйте дипломатию. Ищите мощные артефакты. Выполняйте квесты, добывайте ресурсы, торгуйте и занимайтесь крафтом. Прокачивайтесь вечно или попытайтесь одержать 10 побед в хардкорном или приключенческом режиме. Цена в Стиме в РФ: 650 руб https://store.steampowered.com/app/551620/Approaching_Infinity/ Сайт игры: https://impress.games/press-kit/ibology/approaching-infinity Тексты игры находятся в свободном доступе в текстовых файлах! Так что можно легко их переводить на русский, главная проблема, это отсутствие кириллических шрифтов в игре! Возможно что шрифты в игре можно поменять и/или добавить новые с поддержкой кириллицы и тогда игру можно будет перевести… Ждём желающих...
-
Долговременная и бесплатная “поддержка” своего перевода, то есть обновление перевода после выхода патчей игры-это одна из главных проблем всех фанатских бесплатных(а иногда и платных) переводов, так как это труд который не оплачивается и в отличии от самого перевода-это чистая “рутина”! С платными переводами обычно в этом намного лучше, так как платят в том числе и за получение обновлений, но и они бывают “забивают” на обновления...
-
Фамке Янссен не приедет на «Comic Con Игромир»
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
А я вначале прочитал заголовок : “ФЕМКА Янсен не приедет на «Comic Con Игромир».” -
Фамке Янссен не приедет на «Comic Con Игромир»
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
вам так нравится стебаться и радоваться над неудачами других? кто все эти люди?? -
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
404, couldn't find that paste, maybe it was autodeleted? -
Вышел перевод Wizardry 7: Crusaders of the Dark Savant
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
аж “олдскулы свело” от ностальгии! -
Во всем виноваты педофилы: в России заблокировали Roblox
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
а можно поподробнее или ссылку на способ обхода? -
Мод для автоперевода игры Jianghu Chronicles с китайского на английский язык с помощью Xunity.Autotranslator. Что переведено: Полностью переведено главное меню. Полностью переведено меню настроек (разумеется), включая 31-страничное руководство в нём! Переведены названия сект и так называемых "лиг" в файлах (я сам не играл в игру, поэтому не знаю, что это такое). Переведены редактор персонажа и создание секты (вместе с переводом карты). Пропущены дополнительные атрибуты, которые можно выбрать, я знаю. Переведены все женские/мужские имена на пиньинь. Тем не менее, это китайская игра, поэтому для имён/фамилий отведено только 2 символа, а для названий сект — 5. Переведено 200+ атрибутов/особенностей/перков (называйте как хотите), их эффекты и дополнительные описания. Переведены все внешние и внутренние техники, их эффекты и дополнительные описания. Переведены все предметы (я думаю, это были предметы, так как файл называется DropItemData) вместе с дополнительной информацией (где купить, местоположение и т.д.). Переведены (в их исходных файлах) имена и титулы фиксированных НИП (например, парня, который ведёт обучение). Переведены названия зданий и, кажется, некоторые их характеристики. Переведены некоторые основные элементы интерфейса (только внутри секты, внешние ещё нет). Склад, просмотр учеников и, наверное, что-то ещё, что я забыл (но не так много). Переведены функции, текст, сообщения, условия и т.д. для некоторых кнопок. Переведены отношения между персонажами, хотя показать что-то вроде "Старшая сестра-наставница" в трёх иероглифах — та ещё головная боль. Переведены некоторые вещи, которые я не совсем понимаю, где используются (типа имён и историй важных людей). Переведено обучение, которое появляется при первом выполнении нового действия, например, при первом нажатии на ученика и т.д. Переведены подсказки на экране загрузки. Переведено вступительное видео. Изменён формат отображения времени. Насколько я знаю, игра использует что-то вроде "1-й год, 1-й месяц эры XX". Я переводил это как "Y1 M1 эры Цзяци". Я не знаю, меняются ли эры или она всего одна, поэтому пока я опускаю часть "эры XX", чтобы было понятнее — "Год 1 Мес 1". Ещё один момент: в игре используются иероглифы для обозначения чисел, то есть "正月一年" — это "Год 1 Месяц 1". Я не знаю, сбрасываются ли годы (возможно, при смене эры?) или идут до бесконечности, пока что я добавил файл с числами от 1 до 100, так что у вас должно быть 1200 ходов, прежде чем что-то пойдёт не так. Как и всегда, я пытался подгонять размеры интерфейса, чтобы всё влезало. По какой-то причине разработчик не разрешает использовать пробелы в именах или названиях школ, поэтому на данный момент у меня нет решения для этой проблемы. Это не должно ничего сломать, но будьте осторожны с тем, что вы вводите в поля ввода, на случай, если удаление ограничения что-то сломало (в названиях школ и именах персонажей работает). Все поля ввода, в которых ограничение по количеству символов было меньше 20, были установлены на 20. с помощью Плагина: com.alseyra.jcengmod.dll УСТАНОВКА: 1/ Скачайте zip-архив Jianghu Chronicles Eng Mod v0.2.0.zip: https://drive.google.com/file/d/1fzKcpLch2IMSNJE1Rc5o2vGG6V7eRZH8/view?usp=sharing 2/ Распакуйте zip-архив в папку игры: <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles Если вы не знаете, как открыть папку с игрой: вы всегда можете зайти в свою библиотеку Steam, щёлкнуть правой кнопкой мыши по игре и выбрать "Управление" -> "Просмотреть локальные файлы". Это откроет папку <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles. Папка BepInEx и все другие файлы, должны оказаться в той же папке, что и исполняемый файл игры, если игра не лицензионная! Если вы хотите изменить настройки Xunity.Autotranslator, то вам придётся вручную редактировать файл config.ini, потому что мне удалось заставить Xunity.Autotranslator работать, но поскольку в игре не хватает много Unity-библиотек (или они очень старые), интерфейс не открывается (и я оставил конечную точку переводчика пустой в файле, которым делюсь). Англофикатор взят из канала Дискорда: Amateur Modding Avenue из раздела: Jianghu Chronicles Кстати глядя на код, мы можем получить официальный английский язык в будущем, так как у них есть функция (которая в настоящее время не работает) для экспорта всех слов под названием «ExportWords», которая проходит по всему их основному объекту «ConfigManager» и пытается (и не может) экспортировать все строковые свойства для всех объектов там, так что давайте надеяться, что они подумали о нас. Файлы англофикатора можно легко перевести с английского языка на Русский и сделать русификатор!
-
JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025 года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
-
Во всем виноваты педофилы: в России заблокировали Roblox
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
а тут кто то говорит о том что это в России тоталитаризм и “закручивание гаек”... -
Большинство россиян готовы тратить на новые игры максимум 1000 рублей
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
ну эти то разработчики как раз вполне достойны “заноса” хороших денег за их “шедевры”! хотя конечно и у них бывают иногда “осечки”, как то выпуск в релиз сырой “бэтки” или “отстойной” игры, но это скорее исключение, чем правило, по крайней мере я на это очень надеюсь… на мой личный взгляд Обсидианы сейчас несколько “скатились” и с каждым годом стали выпускать всё более худшие игры(хотя конечно это уже “вкусовщина”)... -
Большинство россиян готовы тратить на новые игры максимум 1000 рублей
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
ну они говорят что “готовы не поскупится” только для шедевров от Рокстар! А вот для других, у них максимальный прайс не более 2500 целковых! Так что это не думаю, что они или такие же как они, виноваты в том, что “разработка дорожает” всё время. Думаю что виноваты в этом те мегакорпорации (типа Майкрософт), которые массово скупают игровые команды и потом выжимают из разрабов все соки, а свои доходы желают держать как можно выше, вот и задирают отпускные цены(“ради 300% прибыли пойдёт и не на такое”)... -
Машинный перевод мода Industrial Evolution версии 4.1.b (для игры версии 0.98a) Необходимо только во время игры протестировать на корректность текста. На что хватило сил… 1\ Скачать с Яндекс Диска архив мода: https://disk.yandex.kz/d/R49KLYMySE8nyw 2\ Распаковать папку мода из архива, в папку mods в корневой директории игры (если её там ещё нет, то создать) 3\ Активировать мод: Industrial Evolution в меню “Моды” при запуске. Автор: Дамир Сафин https://vk.com/damirfbi Обсуждение и новости по переводу ещё проводятся в группе ВК: https://vk.com/starsector2016
-
Большинство россиян готовы тратить на новые игры максимум 1000 рублей
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
Я как заслуженный старый и одноглазый (буквально!) “пират”, давно уже для себя твёрдо решил, покупать в Стиме только исключительно мультиплеерные игры! А все остальные, только “пиратить”, если конечно есть такая возможность. Но у меня и нету “свободных” денег на покупку любимых игр, да и комп уже очень старый и не тянет давно уже ААА проекты, вот и приходится перебиваться в основном одной “индюшатиной”, хотя и там попадаются годные тайтлы… Но я на самом деле не идейный “пират”, так как когда была возможность, то я с удовольствием пользовался Стимом и покупал там игры, так как это очень удобно, что есть “автопатчер” и не надо самому следить и качать обновления! Просто так получилось, что у меня обычно нет ни игры денег, вот и приходится “пиратить”(не мы таки-жизнь така!) -
Сборка и апгрейд компьютера
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя DarkSoul369 в Software & Hardware
если судить по словам министра обороны Германии, впрочем как и многих других европейских политиков и военных НАТО, то новую войну Европы с Россией они намечают немного позднее, в 2030-2031 году! так что скорее всего до 2029 года мы всё таки ещё доживём(но это не точно)… Так что апгрейдить успеешь, а вот насладится им не факт... -
Запуск комунити-русификатора на Steam Deck. 1) Установить игру из Стима. 2) Выйти на рабочий стол и обязательно выключить Стим! 3)Переименовать название папки с игрой на английское название: Tale_of_Immortal. Отредактировать файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps\ на диске в котором установлена игра. В строке installdir меняем иероглифы на: Tale_of_Immortal. 4) Запустить Стим и в параметрах запуска игры прописать: WINEDLLOVERRIDES="version=n,b" %command% 5) Запустить игру. 6) Скачать файл комунити-русификатора и распаковать его в папку игры: https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw 7) Вернуться в Game mode, запустить игру как минимум пару раз. При игре с модом на Деке есть нюанс - в списке людей на клетке нет имён За предоставленный гайд, большое спасибо Дмитрию Волосникову https://vk.com/pippenpodl
-
украинизатор есть, а русификатора нету-не порядок!
-
Проблемы и вопросы по железу
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя Phan1om в Software & Hardware
а можно спросить про какие именно “моды” вы тут так много спорите? -
ZERO Sievert Жанр: Лутер-шутер, выживание, Экшен, приключения, инди Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: CABO Studio Издатель: Modern Wolf Дата выхода: 24 октября 2024 года ZERO Sievert - это захватывающий Лутер-шутер, в котором вам предстоит исследовать процедурно сгенерированную пустошь, добывать снаряжение и исследовать то, что осталось от разрушенного мира. Когда шансы будут против вас, вам нужно будет сделать нечто большее, чем просто выжить… Наступил конец света. ZERO Sievert предоставляет вам снаряжение для уборки мусора в нескольких районах, и все это в атмосферном вымышленном постапокалиптическом сеттинге Восточной Европы. Ваша оперативная база, бункер, заполнена торговцами, станциями моддинга и зонами, которые вы можете создать сами, что позволит вам продвигаться вперед во время ваших экскурсий в дикую природу. Однако, как только вы оказываетесь в дебрях пустоши, ситуация становится намного менее безопасной. В пяти биомах игры вы поначалу будете вооружены лишь пистолетом и бутылкой воды, после чего вам предстоит собирать предметы, уничтожать бандитов и, самое главное, возвращаться живыми. И имейте в виду, радиоактивные осадки, возможно, повлияли на некоторых представителей местной фауны… Пустошь, которую стоит исследовать Процедурно сгенерированные карты делают каждое путешествие особенным, с постоянно меняющимися укрытиями, местами для добычи и планировкой. Для изучения предлагается более пяти карт, поэтому обязательно адаптируйтесь и изучайте секреты каждой из них, чтобы входить, выходить и становиться лучше. Полная модификация оружия Охотьтесь в соответствии с вашим стилем игры, используя более 35 уникальных видов оружия и 150 модов, которые можно комбинировать, чтобы сделать вас самой большой угрозой в пустошах ЗЕРО Зиверта. Создайте оружие, соответствующее вашему стилю, или сосредоточьтесь на характеристиках, чтобы стать непревзойденным охотником. Квесты и поиски Многочисленные сюжетные линии квестов проведут вас по миру ЗЕРО Зиверта. Общаясь с различными персонажами, вы постепенно будете узнавать информацию и предания о мире, который остался позади. Кроме того, здесь можно добыть более 100 различных предметов, которые можно использовать для создания новых предметов, улучшения собственной базы и торговли. Описание контента для взрослых Разработчики описывают контент так: Брызги крови и насилие изображены в пиксельной графике. Во взаимодействии персонажей и диалогах можно найти элементы взрослого языкаистемные требования https://store.steampowered.com/app/1782120/ZERO_Sievert/ Сайт разработчика игры: https://modernwolf.net/game-for-cabo-studio/zero-sievert Канал Дискорда равзработчиков игры: https://discord.com/invite/sievert
-
Проблемы и вопросы по железу
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя Phan1om в Software & Hardware
кстати про пирометры, смотрите какая у него погрешность в измерении и в каком диапазоне измеряемых температур и температур окружающей среды!некоторых эти данные пирометра могут нехило озадачить и ввести в растерянность... -
Бесплатно и навсегда: Godzilla Voxel Wars и Zoeti в Epic Games Store
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя SerGEAnt в Скидки
а у меня в Москве без ВПНа, доступен только пошаговой рогалик Zoeti! следовало бы об недоступных для РФ играх, писать сразу же в тексте новости… кстати Godzilla Voxel Wars таки доступна для РФ в СТИМЕ, но не бесплатно… https://store.steampowered.com/app/2439780/Godzilla_Voxel- 11 ответов
-
- godzilla voxel wars
- zoeti
- (и ещё 2)
-
Ищем помощи в локализации игры!
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя ArturKarate в Вскрытие игровых ресурсов
К какой именно игре они решили делать именно “русскую озвучку”, ведь именно это они подразумевают под “уговором” с актёрами озвучки, они почему то не говорят или это будет полноценный перевод игры вместе с русской озвучкой? -
Проблемы и вопросы по железу
Дмитрий Соснов ответил в тему пользователя Phan1om в Software & Hardware
так разъём пластиковый и проводит тепло довольно плохо, а вот бэкплжэйт скорее всего железный или даже алюминиевый и проводит тепло очень хорошо, впрочем для этого он там и находится, чтобы эффективно рассеять тепло наружу от платы, вот и обжигает палец! а пирометр явно вычленяет самую горячую точку для замера, а она скорее всего в разъёме, это медный проводник внутри, так что всё по школьному курсу физики...