Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kazerad

Новички++
  • Публикации

    68
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Kazerad

  1. Starfield

    Рекомендация, для тех у кого проблемы с русификаторами. Короче, объясняю для не особо разбирающихся во всей этой возне с файлами и русификаторами. Чтоб русификатор встал как надо, необходимо 1) Зайти в папку с игрой Starfield и удалить все файлы и папки, кроме папки Data. 2) Зайти в папку Data и удалить папки Interface и Strings. 3) Зайти в Мои Документы дальше зайти в папку My games, либо если нету то Мои игры, там найти папку Starfield, и в ней удалить все файлы и папки кроме папки Saves. 4) После всего этого перекачать / докачать Starfield. Стим или Торрент, смотря где брали, докачается примерно 200 мб. и вы получите чистый Starfield, без лишних файлов и тд. 5) Поверх чистой игры ставьте любой русификатор. 6) На саму папку с игрой Starfield нажимаем правой кнопкой мыши, и заходим в свойства, и убираем галочку Только для чтения, если она стоит, подтверждаем. готово!
  2. Starfield

    Боже, это так мило, надо запилить полный перевод в таком варианте, Багровый флотик, выйти с кораблика, и тд)
  3. Starfield

    @sergioberg Ну не плохо, тот же выбрали шрифт что у Segnetofaza? очень похож.
  4. Starfield

    @sergioberg А можешь сделать скриншоты, посмотреть на новый шрифт?
  5. rpg Starfield

    @xoxmodav @Unknown User В Индии более 400 миллионов геймеров и более 500 игровых студий. В Индии насчитывается около 600 000 игроков в киберспорт и 100 000 киберспортивных команд. Но я собственно и не об индии изначально, а про то что студия не перевела Старфилд на одни из самых популярных языков мира, Хинди, Русский, Арабский, Португальский, Индонезийский. И если с Россией можно было бы предположить что это политический мотив, то со всеми остальными уже не ясно, почему у маленькой инди студии Беседки, под предводительством маленькой Майкросовт, и их собственно денег, не вышло перевести игру. Очень странно, очень мутно, но имеем что имеем.
  6. Starfield

    Надо сравнивать не то сколько людей в стиме, а сколько людей в целом, ведь все они потенциально являются покупателями того или иного продукта.https://imgur.com/4eT17oW Хочу отметить что на Хинди, Старфилд тоже не перевели.
  7. Starfield

    @Segnetofaza Новый шрифт хороший в целом. Советую заняться в первую очередь переводом и выравниванием всего текста во всём интерфейсе, инвентаре и тд. просто эта та вещь, которую поправив сейчас, потом уже не надо будет трогать, а используем и видим это всё мы чуть ли не большую часть игры.
  8. Starfield

    @RUIZ007 Да в целом понятно, что это мелочи, вот ещё конкретно по диалогам, бывает что один персонаж при разговоре с тобой, упоминает какую то группировку, или компанию, на английском, а другой перс на эту же компанию, на русском, это очень выбивает, особенно под вечер после работы)
  9. Starfield

    Тоже заметил, в английском Floor, переводится как пол, или ярус, по русски этаж.
  10. Starfield

    @RUIZ007 Так и сделал, скачал самый последний вариант который был выложен час назад, поверх поставил фикс от SamhainWarlock, Новее пока вроде нету версии перевода.
  11. Starfield

    @Segnetofaza Использовал ваш перевод версии 0.2.4, встретил в Новой Атлантиде, различных не переведённых нпс, предметы и тд, за 5 минут игры, с учётом этого надо полагать там ещё такого много, по всей игре, вот примеры в помощь
  12. Starfield

    @Segnetofaza Вопрос, почему предыдущая версия русификатора весила 30 мегабайт а новая всего 7, всё ли на месте? или была проведена какая то оптимизация по файлам?
  13. Starfield

    @sergioberg Вроде весьма годно, гораздо лучше чем все эти экранные автопереводчики)
  14. Starfield

    @kolenka Выбрав например Сша в vpn, включая и выключая можно бесконечно менять свой айпи .
  15. Starfield

    @Haoose Как там в целом, есть какие подвижки, получается не получается?
  16. Starfield

    Спасибо, я вот так и подумал, что надо и другие переводчики попробовать и сравнить какой из них лучше.
  17. Starfield

    А кто может пробовал экранный переводчик OCR MORT, лучше он переводит чем translumo или нет?
  18. Starfield

    Хочу отметить, что игра рассчитана на массовую аудиторию, тем самым, весь текст игры написан с прицелом на то, чтобы даже ребёнок понял, и потому думаю что самого кривого и не отполированного перевода будет достаточно что бы понимать суть 99% игры, и вроде как это может быть сделано очень быстро, а вот полировать этот перевод уже придётся месяцами, и может годами, но главное, это сделать хоть какой то базовый перевод.
  19. Kynseed

    @rohindanil Да, я пробовал ставить автопереводчик, этот самый, и это не вариант, половина букв квадратикми, и размер шрифта весь съезжает, может быть если кто то сможет адаптировать его, выравнив размеры и заменив шрифт на тот что будет без квадратов, то можно будет пользоваться, но по нормальному нужон человеческий перевод) А по поводу того что Автопереводчик перестаёт переводить через 10 минут, это нужно что бы по пути к игре не было русских букв, и нажать по моему “альт” и “o” вылезет настройка переводчика, и там нужно во второй пустой строке добавить дополнительно Google translate, мне по крайней мере помогало.
  20. Kynseed

    Вышла в релиз игрушка Sun Haven из того же жанра что Kynseed и Stardew Walley, кто нить хочет заняться переводом?)
  21. Kynseed

    Нужно обновление перевода для версии Update 1.0.2.9780 последней, на данный момент.
  22. Kynseed

    @DragonZH Вышло 3 хотфикса для игры, последняя версия на данный момент 1.0.1.9494 какие то изменения в тексте были, надо чтоб вы посмотрели)
  23. Kynseed

    @DragonZH В файле Error.txt написано Надеюсь что то станет понятно.
  24. Kynseed

    @DragonZH Нашёл ещё вылет, проверил 3 раза, после выполнения любого задания для персонажа Melanie Jugg, происходит вылет, с другими персонажами всё нормально, хотя я не для всех выполнял задания.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×