- 
				Публикации124
- 
				Зарегистрирован
- 
				Посещение
- 
	Добавил в пост c русификаторами версию для GOG 1.344.
- 
	На гог версии игры будет работать некорректно. Там до сих пор v1.344.
- 
	Добавил в свой предыдущий пост версию для Linux, SteamDeck. У меня нету ни Linux, SteamDeck, поэтому всё сделал в слепую. Проверяйте.
- 
	Русификатор Chained Echoes: Ashes of Elrant. Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ — Windows (Steam 1.4) СКАЧАТЬ — Windows (GOG 1.344) СКАЧАТЬ — Linux, SteamDeck (Steam 1.4) Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2202 2083 3194 0974 — СБЕР
- 95 ответов
- 
	- 12
- 
					
						
					
							  
- 
					
						
					
							  
- 
					
						
					
							  
 
 
- 
	  Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Geminimixa_pulemet ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов Заметил небольшой баг при импорте csv. Экспортитуется вот такая строка “$.Metas[20].Entities[896].Values[2].Value, cm,”, но при импорте с переводом “$.Metas[20].Entities[896].Values[2].Value, cm, см” перед переведённой строкой теряется пробел и импортируется просто “см”.
- 
	До конца месяца, надеюсь, сделаю. Сейчас новая лига в POE, интернешнл по доте и мой алкоголизм - немного всё притормозили.
- 
	AnnaWiz подписался на mixa_pulemet
- 
	Возможно обновлю перевод, но ничего не обещаю. К сожалению плагин для юнити (BGDatabase нужной версии) был по*бан. Поэтому кучу текста придётся переносить CTRL+C → CTRL+V, ну или если у когото есть плагин BGDatabase нужно версии, то поделитесь. Ну или возможно кто-то сможет написать прогу для разбоки — сборки bansheegz_database.bytes. UPD. Нужная версия BGDatabase слава богу нашлась и теперь по технической части проблем нету. Перевод будет как только так сразу.
- 95 ответов
- 
	- 15
- 
					
						
					
							  
- 
					
						
					
							  
 
 
- 
	  Double Dragon Gaiden: Rise of the Dragonsmixa_pulemet ответил в тему пользователя mixa_pulemet в Русификаторы ВОТ мои наработки. Для начала нужно доперевести файл Strings-resources.assets-26_new.txt (в файле Strings-resources.assets-24_old.txt мои старые наработки по переводу). Затем дорисовать спрайты из папки Sprite_EN и перенести их на текстуру Tex_Loc_EN.png. В папке Sprite_RU уже готовые текстуры которые не нужно перерисовывать. Ну и 3 файла со шрифтами которые я использовал.
- 
	  Double Dragon Gaiden: Rise of the Dragonsmixa_pulemet ответил в тему пользователя mixa_pulemet в Русификаторы Если не забуду, завтра посмотрю что там с последнего обновления добавили и скину что нужно сделать.
- 
	))))) Ни разу не видел нормального машинного перевода, а тут оказывается будет прям очень хорошо. Чтож верим.
- 
	В бандлах по пути Sable_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64/
- 
	Как выйдет, посмотрю по технической части и объему текста. Тогда и скажу.
- 
	ВОТ архив со всеми шрифтами которые были использованы. Названия не скажу, т.к. просто добавлял кириллицу к оригинальным шрифтам и при сохранении метаданные остались от них.
- 
	 mixa_pulemet изменил свою фотографию mixa_pulemet изменил свою фотографию
- 
	Яж говорю, шрифты подбирал на глаз просто готовые с интернета. Перерисовывать их нету желания (да и умения). Если нужны идеальные шрифты, то делай и скидывай мне, я добавлю. З.Ы. Если хочешь, можешь написать в ЛС. Там удобнее общаться.
- 
	Текст лежит в resources.assets в ассете I2Languages. Извлечь и запаковать можно ЭТИМ.
