-
Публикации
128 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
-
Добавил в пост выше версию для Nintendo Switch. Т.к Свича у меня нету, работоспособность проверял только на эмуляторе.
-
Обновление русификатора Chained Echoes: Ashes of Elrant для версии 1.41(Steam) и 1.3451(GOG). Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ — Windows (Steam 1.41) СКАЧАТЬ — Windows (GOG 1.351) СКАЧАТЬ — Linux, SteamDeck (Steam 1.41) СКАЧАТЬ — Nintendo Switch (1.345) Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2204 3107 6157 9633 — Яндекс ПЭЙ
-
Я не слежу за обновлением игры, поэтому русификатор пока что для версии 1.4. Можете пока откатить версию на 1.4 по вот этому гайду. Возможно позже обновлю русификатор на версию 1.41 (но это не точно).
-
Добавил в пост c русификаторами версию для GOG 1.344.
-
На гог версии игры будет работать некорректно. Там до сих пор v1.344.
-
Добавил в свой предыдущий пост версию для Linux, SteamDeck. У меня нету ни Linux, SteamDeck, поэтому всё сделал в слепую. Проверяйте.
-
Русификатор Chained Echoes: Ashes of Elrant. Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ — Windows (Steam 1.41) СКАЧАТЬ — Windows (GOG 1.3451) СКАЧАТЬ — Linux, SteamDeck (Steam 1.41) СКАЧАТЬ — Nintendo Switch (1.345) Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2202 2083 3194 0974 — СБЕР
- 110 ответов
-
- 12
-
-
-
-
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
mixa_pulemet ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
Заметил небольшой баг при импорте csv. Экспортитуется вот такая строка “$.Metas[20].Entities[896].Values[2].Value, cm,”, но при импорте с переводом “$.Metas[20].Entities[896].Values[2].Value, cm, см” перед переведённой строкой теряется пробел и импортируется просто “см”. -
До конца месяца, надеюсь, сделаю. Сейчас новая лига в POE, интернешнл по доте и мой алкоголизм - немного всё притормозили.
-
AnnaWiz подписался на mixa_pulemet
-
Возможно обновлю перевод, но ничего не обещаю. К сожалению плагин для юнити (BGDatabase нужной версии) был по*бан. Поэтому кучу текста придётся переносить CTRL+C → CTRL+V, ну или если у когото есть плагин BGDatabase нужно версии, то поделитесь. Ну или возможно кто-то сможет написать прогу для разбоки — сборки bansheegz_database.bytes. UPD. Нужная версия BGDatabase слава богу нашлась и теперь по технической части проблем нету. Перевод будет как только так сразу.
- 110 ответов
-
- 15
-
-
-
Double Dragon Gaiden: Rise of the Dragons
mixa_pulemet ответил в тему пользователя mixa_pulemet в Русификаторы
ВОТ мои наработки. Для начала нужно доперевести файл Strings-resources.assets-26_new.txt (в файле Strings-resources.assets-24_old.txt мои старые наработки по переводу). Затем дорисовать спрайты из папки Sprite_EN и перенести их на текстуру Tex_Loc_EN.png. В папке Sprite_RU уже готовые текстуры которые не нужно перерисовывать. Ну и 3 файла со шрифтами которые я использовал. -
Double Dragon Gaiden: Rise of the Dragons
mixa_pulemet ответил в тему пользователя mixa_pulemet в Русификаторы
Если не забуду, завтра посмотрю что там с последнего обновления добавили и скину что нужно сделать. -
))))) Ни разу не видел нормального машинного перевода, а тут оказывается будет прям очень хорошо. Чтож верим.
-
В бандлах по пути Sable_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64/