Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Jekyll

Новички+
  • Публикации

    18
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Jekyll

  1. @pride8 возможно, русик установился в другую папку. Поищи “Lichdom Battlemage”.
  2. Если кто-то еще ждет перевод — он есть, правда, все равно не полный (небольшая часть текста вшита в exe, залезть не смог). Все игровые видео, включая туториалы, — с русским текстом (весят почти 2 Гб).
  3. Перед тем, как выложить перевод, я прошел всю игру с ним. Проверил вроде бы все, до чего мог дотянуться в игре) Так что должна быть финальная версия.
  4. Здравствуйте! Всем неравнодушным к игре “Vendetta - Curse of Raven's Cry” и к ее русскому переводу в частности. Не найдя в прошлом году полного перевода этой игры, я решил сделать его сам. На данный момент перевод готов, однако есть проблема — шрифты. Делать их я не умею, поэтому пришлось осуществлять перевод с использованием шрифтов перевода версии 1.03, найденного на просторах интернета. Найти софт для своих целей в интернете не удалось. Выкладывать перевод с чужими шрифтами без разрешения (его, увы, я не получил) автора считаю неэтичным. Если у кого-то есть возможность и желание помочь со шрифтами, буду рад принять помощь. Кроме того, я бы хотел попробовать починить некоторые моменты в игре (например, квесты), но для разбора ресурсов также нужны специальные навыки, которых у меня нет… Если эта тема кого-нибудь заинтересовала, посмотрите, пожалуйста, архив с файлами.
  5. @SerWar11, вылеты с моим переводом? Я дважды прошел игру, один раз из которых тестировал свой перевод — ни одного вылета. Возможно, дело в железе.
  6. Я обращался к @makc_ar, письмо в статусе “прочитано”, но ответа не поступило. Я не рискнул расценить это как “молчание - знак согласия”, когда дело касается авторских прав, тем более имея невысокую репутацию. Может, я слишком серьезно к этому отношусь, но уж как есть. Не знаю пока, как к подобному относятся в среде переводчиков.
  7. @LinkOFF, здравствуйте. В архиве файлы оригинальной игры. Сбросил этот файл на всякий случай — вдруг он тоже нужен. Сами шрифты в папке Fonts — ...*.dat.
  8. Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

    Здравствуйте. Кто-нибудь находил на Редонде доску объявлений, о которой говорит тамошний бармен? Или это вырезанный контент?
  9. Ember

    @Knowledge Collector Привет! Правильно, но я рекомендую пока играть с этой опцией. Эта опция затрагивает не всю озвучку, а лишь крохотную ее часть (около 10 персонажей, и далеко не все их реплики), причем в некоторых случаях их озвучка совсем не к месту, а то и чуток раздражает... Я играл в игру в оригинале, потом прошел с этой опцией, и считаю, что потеря невелика (а может даже и полезна).
  10. Ember

    @venom190379, если проблема еще не решена, опиши ситуацию. Какая у тебя версия (Steam, GoG), какие пункты выбираешь/не выбираешь при установке перевода.
  11. Ember

    @venom190379, должно работать и на пиратке.
  12. Ember

    Не спешите удалять, просто забэкапьте куда-нить, удалить всегда можно:) Для “бета-тестеров” перевода: сохраняйтесь почаще (т.к. слота всего 3, копируйте занятые в другую папку (в разумных пределах, конечно)), и ОБЯЗАТЕЛЬНО сохраняйтесь перед каждым разговором с НПС, завязанными на основных квестах (зеленый треугольник/стрелка на карте). Как уже сказал DragonZH, это пока тестовая версия для отлова багов.
  13. Ember

    @Dorian-F-K, перевод не заброшен и активно дорабатывается.
  14. Ember

    Всем привет. Решил заменить загрузочный экран в игре. Базовое изображение (на мой взгляд, очень подходит к теме Ember) и декор скачал в интернете, кое-что вытянул из самой игры. Ссылка
  15. Ember

    @DragonZH Могу заняться этими компасами, но нужно ли оно кому будет - вот вопрос.
  16. Ember

    Так я за, просто только вчера получил инвайт на ноту. Каким образом решается окончательная версия той или иной строки перевода?
  17. Ember

    Немного изменил глобальную карту: “русифицировал” слово Domus и компас. Ссылка
  18. Ember

    Здравствуйте. Осуществляю перевод GOG версии игры. При попытке перевода подсказок (на экране загрузки) и локаций на глобальной карте — вылет. У кого-нибудь эта недоработка исправлена? Видимо патч глючит, но как это исправить — не знаю. А может, дело в шрифтах (вряд ли конечно)? Также игра не показывает русский текст в поле названия кнопки “Взять всё” (хотя все остальные подобные поля подписывает правильно) и текст, сообщающий об автоматической отмене изменений при смене разрешения (раздел графики в настройках). А так в наличии имеется перевод всего, кроме книг, только подшлифовать нужно немного. По-хорошему, еще бы субтитры к видеороликам привязать.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×