Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

R1PPER22

Пользователи
  • Публикации

    126
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем R1PPER22


  1. @Kenen  Ожидания рано или поздно должны вознаградиться продуктом, который ждешь. Иначе это превратится в разочарование и оставит за собой отнюдь не положительные эмоции. Я жду и так слишком много релизов игровых релизов, чтобы радоваться ожиданию именно как традиции :). К тому же мне уже 28 и пока у меня есть свободное время на видео игры после работы, а годика через 2-3-4-5 кто знает может появятся дети и времени на игры будет не хватать еще больше чем сейчас из за работы. Если через это время выйдет перевод мне уже на него возможно будет начхать. Я может даже и не увижу, что он вышел, так как следить уже не буду. Поэтому когда я что то жду, то хочу чтобы это вышло как можно скорее. Пусть лучше в крайнем случае уж лежит у меня на жестком диске, хранится и ждет своей очереди, чтобы я в любой момент мог приступить к той или иной игре, когда до нее дойдут руки.

    • Лайк (+1) 1

  2. Ну тогда ребят я думаю хрен этот перевод завершится по крайней мере быстро. Я в свое время пытался найти человека для перевода FF XII и в интернете и среди личных знакомых. В общем мне четко дали понять, что бесплатно за это мало кто браться будет. Шарящих людей мало, а те кто шарят работают за хорошее бабло и у них времени на это нет, поэтому чтобы “переманить в проект такого специалиста” нужно собрать вознограждение, которое данатами будет отбить проблематично. 

    В общем если нет кодера не важно сколько процентов тут завершено. Хоть 100. Перевод уже мертв, как с FF XII, пока не появится кодер, что зависит от “великой удачи при сопряжении всех звезд в небе”

     


  3. 5 часов назад, Maxeon сказал:

    Выше было сообщение про кодера за 30-40 ₽

    Там знакомые через знакомых их знакомых. Я пытаюсь пробить этот вариант, но пока не знаю что получится. По слухам там люди шарящие. Но смогу ли я их перетащить не уверен. А так много кому написал и среди знакомых сказал. Не нашел.


  4. Докопал всех знакомых, кого только можно. Но глухо. В основном либо нет программистов либо те не умеют или не хотят. Один человек связался с человеком, который вроде бы точно в этом шарит, но тот сказал, что цена вопроса тысяч 30-40 русских рублей.


  5. Написал сюда. http://squarefaction.ru/forum/1/12159 Здесь вроде бы много фанатов финалки, но в итоге ребята походу вместо поиска кодера поссорились просто в этой теме. Написал сюда https://php.ru/forum/threads/proshu-pomoch-s-perevodom-igry-final-fantasy-xii-the-zodiac-age-na-russkij-jazyk.78437/. Но тут тоже не знаю. Поспрашивал знакомых. К сожалению пока никого не нашел:(


  6. 21 минуту назад, mercury32244 сказал:

    Почему же интегрировать можно. Но ѳі—ѵіѣ™®°€€€€§××××××××××××××°™®°£°…. вот примерно так будет. Хочешь быть тестером и проверить на ошибки перевод?)))
    Без текстур — можно, без шрифта — нет.
    Работы сделать шрифт для умельца — пол часа времени) Видимо, игра не стоит этих “пол часа” раз никто так и не написал @AdventCorpse)))

    Думаю те, кто ждет перевод на данном сайте, просто не имеют нужных навыков. Я бы сам написал шрифт если бы умел.

    • +1 2

  7. Цитата

    Фанат серии игр Final Fantasy, помогу с переводом боевой системы. Может сделаем оригинальные названия, а не так как в англ. версии Fire-Fira-Firaja-Firaga и т.д.
    К примеру Fire — Огонь, Fira — Пламя, Firaja — Возгорание, Firaga — Огненный шторм
                        Cure — Лечение, Cura — Исцеление, Curaga — … примерно так.

    Как по мне лучше сделать Огонь 1-2-3-4. При игре в 8-ю финалку у меня были с этим проблемы. Я постоянно путал, какая магия какого ранга и это раздражало.

    • +1 3
    • -1 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×