FreakinBob
-
Публикации
26 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем FreakinBob
-
-
Геймплей совершенно не понравился. Я не люблю Деус и ждал от игры помесь Ведьмака 3 и GTA 5 с возможностью использовать импланты.
- 2
-
1 час назад, mercury32244 сказал:Вы — это кто? Оками в данный момент перевожу один, я кому-то обязан или мне платят за работу? По-моему ни то, ни другое. Мне не платят и никому я ничем не обязан…
Но как я и говорил раньше, английский текст доступен всем, и мне не жалко. Можешь взять и быстренько перевести.
А за эту игру вам платить будут? Если так — то переводите эту)
И еще — доступ к переводу Okami на ноте закрыт
- 1
- 5
-
Может вы закончите перевод Okami и Final Fantasy 12 и уже потом будите браться за другие проекты
- 2
- 8
-
1 час назад, demortius сказал:Вы перечисляете деньги ЗоГу, а когда происходит релиз перевода, то Сержант предлагает переводчикам на выбор какую-либо игру из его списка.
То есть сам Сержант выбирает какую игру надо переводить, а какую нет???
-
Это уже полный текстовый перевод. Что-нибудь осталось не переведенным?
-
-
36 минут назад, mercury32244 сказал:К чему предъява? Я сказал, что бросаю перевод?
Нет, не сказал, но по твоему ответу можно сделать вывод, что перевода доп квестов не будет. Поэтому я и скинул твой прошлый ответ, где ты обещал полный перевод
- 1
- 5
-
18 часов назад, mercury32244 сказал:Разговоры с НПС типа “Принеси мне клык демона и я тебя награжу” перевести может каждый.
Уж если с учётом вышесказанного никто не захочет помочь, то уж извините...В 03.03.2018 в 12:50, mercury32244 сказал:Естественно планируется перевести абсолютно весь текст из игры. Это если кто-то считает, что мы тут недоперевод делаем)))
Уж научись за слова, отвечать
- 1
- 8
-
1 час назад, Максим Кошненков сказал:А почему русификатор не доделан в wings of freedom? Много чего на английском написано ещё. Очень много.
У них традиция недопереводы выпускать
- 1
- 3
-
9 часов назад, mercury32244 сказал:Соглашусь с тем, что чем больше людей накинется, тем быстрее будет результат.
Тогда зачем сами одновременно столько переводов начинаете? Оставьте каких-нибудь 3 проекта (например, Okami, FF 12, FF 13 LR), а остальные заморозьте и распределите людей из них по этим трем.
-
Хотел создать тему в разделе “Флейм”, но там почему-то нельзя прикрутить опрос.
- 2
-
26 минут назад, mercury32244 сказал:Что нам ещё остаётся...
Заниматься проектами, в которых можно нормально извлечь-вставить текст без всяких заморочек и костылей.
- 1
- 5
-
41 минуту назад, mercury32244 сказал:Будем организовывать проект...
Вы ебобо? На 2 странице ясно было сказано, что чуваки из FFRT будут ее переводить. Плюс переводится версия для плойки 2. Нах еще один перевод создавать?
- 8
-
7 часов назад, mercury32244 сказал:А ты сначала переведи игры, за которые вообще никто не берётся в силу малой популярности, как эти две и со сложной тех частью, которую не каждый берётся разбирать вообще, а потом уже говори своё мнение)))
Странно, когда берёшься за не простые проекты, а в итоге вместо благодарности слышишь подобное)))
Вы тут не работаете, следовательно перевод игр это ваше хобби. Только вот хреново вы к нему относитесь, потому что если вам искренне чем-то нравиться заниматься — то дух перфекционизма обязан присутствовать. Но я смотрю, что его у вас нету, тк если бы он был вы бы очко рвали, чтобы найти кодеров/художников, а если не находили — просто не брались бы за проект, чтобы не выпускать недоделку.
При этом вы еще помощь отвергаете. В теме Ванквиша, чувак от Альянсов предлагал помощь — вы его проигнорили, в теме Оками вам предлагали помощь переводчики Вии версии — вы тоже с ними не с конектились. А потом говоритe, что людей нету.
- 2
- 9
-
7 минут назад, MarsOne сказал:О какой игре речь? играл I am Setsuna всё было переведено на отлично
Ателье, Муген соул. Плюс всякие Оками и Азуры, что сейчас переводятся ими, тож будут не полными.
- 2
-
1 час назад, MarsOne сказал:The Miracle возьмитесь вы пожалуйста за перевод.
Хочешь еще один обрубок, где будут переведены только диалоги?
- 5
-
Лично я больше всего переживаю из-за этой игры... ну и из-за Okami HD. Очень надеюсь, что удастся разобрать ресы. Эти две игры просто обязаны быть переведены...Эти игры достойны нормального перевода, а не обрубков, которые выпускает ваша контора. Если не сможете вытащить весь текст и найти художника для текстур, то пожалуйста не переводите их! Недоделок и так хватает.
-
Интересная инфа. Где можно это проследить, а то я что-то упустил этот момент?Не знаю можно ли как то это проследить - не шарю в структуре форумов, но я думаю люди которые следят за этой темой с ее основания - смогут подтвердить мои слова
- 1
-
Почему проект оказался у этих недоумков? Когда начался перевод проект был в общей теме русиков зога. И почему то за неделю до выхода первой версии проект отдали этой недогруппке. Спрашивается какого хрена???
- 1
-
Для JRPG можно попробовать связаться с админами группы ВК JRPG WIKI. Если они пойдут на контакт, то думаю, что на многие проекты можно будет мани собратьОни тя нах забанят! Там презерают тех кто в инглишь не может
-
Переводить что? //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=754109Понял. Вы бы тогда пометили, что отвечаете только на 1 мой вопрос, а не на весь пост.
P.S. А скок на софт примерно надо?
-
Читать научись, а потом калякай.Читать что? Я что-то не нашел на сайте раздела FAQ, в котором бы были описаны все нюансы вашей работы
-
Игры кто-нибудь собирается переводить? Они популярные и текста должно быть не слишком много - это все-таки драчки, а не какая-то там РПГ.
Немного оффтопа. Пишу сюда, потому что не могу нигде открыть отдельную тему.
По какому признаку на Зоге определяются игры для перевода? А то в последнее время переводится всякое инди дерьмецо, у которого даже страницы в англоязычной Википедии нету.
Я понимаю, что все делается на голом энтузиазме, но раньше любая мало мальки популярная игра без русского, выходящая на печку - получала любительский перевод. В результате были переведены такие игры как Alice Madness Returns, Brutal Legend, MGR, Killer is Dead, Naruto Ninja Storm Revolution, Deadly Premonition, Castlevania, Enslaved, и множество других.
Даже дерьмовенький Ninja Gaiden Z и то был переведен
А что происходит сейчас? Я понимаю, что трудно переводить японские РПГ c тонной текста, которых сейчас до фига на ПК по выходило, но когда никто не берется за тот же Наруто или King of Fighters XIV где текста не так уж много - это мягко говоря странно.
Да что уж файтинги, Vanquish - шутан, который пекари ждали 8 лет так и не переводят.
В конце года на пк выйдет Okami и по слухам Shenmue Collection. На перевод этих игр я ьтак понимаю тоже будет положен болт. И плевать, что эти игры шедевры, лучше переводить ноунеймовую индюшатину
- 1
Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем FreakinBob
@mercury32244, @Estery вы в курсе, что ваш проект вместе с со всем переведенным текстом забрали Exclusive Studio?