Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Doomar

Новички+
  • Публикации

    44
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Doomar

  1. Помню бросил игру именно из-за долгих диалогов которые надо было читать. А теперь видимо можно и послушать. Спасибо.
  2. Warhammer 40,000: Battle Sister

    А можно этот русификатор как-то в Oculus версию запихнуть ? Та версия которая на шлем устанавливается ?
  3. Rune Factory 4 Special

    Поддерживаю. 5 часть это паршивая овца в стаде Rune Factory. Игра неудачна в техническом плане, это подтвердили даже создатели и по этому пообещали еще тогда выкатить Rune Factory: Guardians of Azuma в качестве извинений и еще планируют новую Rune Factory. От себя хочу заметить, проходил только спинофф Rune Factory: Tides of Destiny на PS3, в своё время, полностью на английском. И уже тогда игра удивила своими механиками. Все спиноффы серии отличаются, например в Tides of Destiny акцент больше сделан на исследования (у вас есть свой “Годзилла” на котором вы бороздите морские просторы) и бой (сражаться там придется очень много) а сельское хозяйство отодвинуто на второй или даже третий план, и вы на прямую им не занимаетесь. Rune Factory 4 это уже золотая середина серии. Большой Вам респект за то что взялись за перевод именно её. Так больше людей у нас ознакомятся с этой замечательной серией игр.
  4. Rune Factory 4 Special

    Аж шишка встала!
  5. Круто, спасибо. Эх, найти бы время на все эти замечательные игры. В сутках слишком мало часов.
  6. Спасибо. Игра к стати зачётная, для любителей RuneScape самое то.
  7. Рад что Dragon Quest’ы стали хоть как-то переводить, очень недооцененная у нас серия.
  8. А можно получить более расширенный ответ, что ли? Вот я понял что игра без il2cpp. Что дальше ?
  9. RuneScape: Dragonwilds

    Спасибо
  10. Прикольно. Покемоны по мотивам финалок теперь на русском. Крутяк.
  11. Final Fantasy X/X-2 HD Remaster

    на PS2 вроде было целых два перевода, на эмуляторе можно поиграть.
  12. Подскажите, как перевести с помощью этой программы “Romancing SaGa 2” ? (https://store.steampowered.com/app/606370/Romancing_SaGa_2/) С помощью XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.5.0 получилось завести программу. В файле конфига прописал Language=ru и FromLanguage=en. Но текст в игре все равно на английском.
  13. Низкий поклон авторам. Вот бы еще на первую часть перевод.
  14. Digimon Story: Cyber Sleuth

    Так вроде же Miracle не доделали еще перевод. Если не ошибаюсь. По крайней мере у них в вк группе ничего про готовый перевод не сказанно.
  15. Secret of Mana

    На PS Vita эта игра с русификатором нормально работает? Она проходима с ним?
  16. Вот это да ! Русские и украинцы братья! Спасибо вам за Крым и 4 региона ! Это настоящий братский подарок, братского народа! Истинная дружба! Ура!
  17. Вообщем я частично решил проблему установив шрифт Cuprum (большие пробелы между строками остались, но текст стал выглядеть компактнее). Далее в файле "Config.ini" я нашел строку "ResizeUILineSpacingScale=0.80" Если поменять значение на более меньшее например на "=0.50", или "=0.55", или даже "=0.60". То пробелы между строками заметно уменьшаются. Единственно остались большие пробелы между абзацами текста. Может поищу еще в файле конфиг что нибудь. Вообще было бы круто если бы был справочник по этому переводчику, в шапке информация не полноценна.
  18. Подскажите пожалуйста, у меня при переводе получаются очень большие расстояние между строками. Как это можно вылечить ?
  19. Позвольте вопрос, почему такая фанатичная миссия — создавать переводы только для ПК и свич ? Почему не бывает переводов для PS4 ?

×