-
Публикации
5 992 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя IoG
-
Перестаньте издеваться над бедной игрой! То, что сейчас творится на ноте - это ужас. Вы хотя бы игру запустите, чтобы понять, о чем речь идет. Создайте глоссарий. Какие стальноглавые? Какие гниющие ошейники?
-
Новости от Tolma4 Team: обновление перевода DmC: Devil May Cry
IoG ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Потому что добрая часть перевода осталась от 1с -
Мы сейчас доделываем обезьян и данте. После завершения проектов можно будет подумать. Мне бренд всегда был симпатичен, в свое время проходил игру, довольно неплохо вышло. Если проблем не будет, то можно и перевести ЗЫ Спасибо за отзыв
-
Благодарствуем, побольше бы таких ценителей
-
Да, сам Макс попросил его вставить в игру
-
Не могу судить о качестве перевода 1с, потому что делал перевод, когда от 1с еще не вышел. Точно могу знать, что наш вариант без цензуры и сам перевод делался максимально точно и без отсебятины.
-
Для матофобов в настройках специально есть кнопочка, которая цензурит игру
-
Можно взглянуть на глоссарий, чисто из любопытства?
-
Brutal Legend выйдет на PC уже 26 февраля
IoG ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Стратегия, получаешь ресурсы в виде фанов, нанимаешь юниты. Суть уничтожить вражескую сцену -
Я знаю, я привел пример
-
Я перевел Дум, где 10 тысяч строк, за месяц, один, учитывая, что там сложный технический текст (порой несуществующих механизмов), а не сюжетный, который проще переводить. Так что все зависит лишь от желания переводчиков
-
Что не сдюжить?))))
-
Да, давайте дальше пойдем, что уж там. Сделаем в установщике выбор каждого имени, локации, названия и комбо
-
Может все же дадите Гремлину доделать работу, нет? Я бы не стал ему дорогу переходить
-
Уууу, мятежник и Лимбо - это сильно. Лимпопо лучше бы назвали
-
Саундтрек здесь намного более специфичен, чем юмор
-
Очередная проба пера так сказать
-
Здесь даже спора нет. Спор - это когда хотя бы два человека отстаивают свою точку зрения, приводя какие-то аргументы и факты (газету тоже можно, но необязательно). Я высказал свою точку зрения, привел весомые аргументы. Все остальное - это либо отсылы к Божественной Комедии, либо мнения в стиле "Верджил, потому что я так сказал". В игре есть и другие имена, например Финей, как вы собираетесь его назвать? Финеас? В некоторых мультфильмах его называют даже Финесом. Какой смысл от этого голосования? Если Верджил или Вергилий наберет больше голосов, значит сей вариант станет сразу верным? Если такой спор о его имени, то почему только два варианта? Вирджил тоже правильно, потому что Vergil и Virgil это один и тот же американский вариант его имени. Почему нет Вергилиус? Это тоже его имя. Или можно пойти еще дальше и трактовать его имя, как вздумается. Вергил, Вержил, Вергиль
-
Да мне все равно, хоть Данте Дантесом назовите
-
Vergil - это американский вариант оригинального имени Вергилия (Vergilius). Это имя реально существовавшего человека, вы что
-
Да ну, нескончаемое количество иных примеров. Просто с потолка - Эйнштейн
-
Мундус - это яма, которую вырыл Ромул при основании Рима. Считалась входом в царство мертвых. Так что все в порядке. Игра вообще пропитана подобными вещами. Тот же Финей, которого что-то типа Финеаса перевели, был оставлен без глаз и брошен гарпиям.
-
От чего-то у меня возникает чувство, что ты хамить начинаешь. Все время твердишь мне о каком-то наживном опыте, словно пытаешься меня в школьники записать.
-
И не думал даже. При чем здесь проблемы воспитания? Мы говорим о переводе. Если вы хорошо знаете язык, играйте в оригинал. Если до вас нужно донести лишь суть происходящего, играйте в 1с. Для чего вставать на пути переводчиков, пытаться убедить их, что они делают все не так? ЗЫ Ответа на свой вопрос так и не получил