
DreamAquila
Новички+-
Публикации
13 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
-1 СлабаяО DreamAquila
-
Звание
Новичок
-
@parabelum спасибо за русификатор. Немного поиграл. Есть некоторые неточности. Запомнилось пока два момента. Не лучше ли “Виндовса” обозначить “Уиндоусом”? Еще в моменте встречи с Пэйсом. В тексте написано “во время шторма”, по логике должно быть “во время бури”.
- 113 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Русские ролики для ремастера Crysis 3
DreamAquila ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Имею обратный вопрос. А можно как-то сделать только русские субтитры, но оставить полностью английскую речь? -
Это понятно. Я имел в виду, что сам текст перевода такой же. Как-то так
- 142 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Я посмотрел ролики на ютубе с русским переводом. Все одно и тоже.
- 142 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
В Uplay-версию относительно недавно (на самом деле неизвестно когда) добавили поддержку русского языка. Только субтитры. Перевод, вроде, с официальной локализации, но оригинальный шрифт похерен.
- 142 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Бесплатно и навсегда: Assassin’s Creed 2 в Uplay
DreamAquila ответил в тему пользователя SerGEAnt в Скидки
@DedMoroz можно удалить повторную игру с аккаунта, написав в поддержку.- 18 ответов
-
самому интересно. Официальный перевод полунадмозговый. В некоторых местах контекст не учитывается. Просто глупость попадается. Так, смысл понять можно, но предложения по конструкции какой-то хаотичный набор фраз. Достаточно пройти первую главу. Уже с монорельса всё поймете.
- 330 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Ачивки в самом стиме не будут разблокироваться с установленным переводом. Проверил.
-
Siberian GRemlin Как шрифт называется? Agency FB Bold Есть небольшой опыт работы со шрифтами, могу попробовать сделать .ttf с кириллицей. Пробовать?
-
Каждый раз, в Bioshock 2 тоже. Так пока нового fonts.swf.gsc не будет.
- 1 153 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
StiGMaT, не знаю почему мой комментарий выше вы не посмотрели/проигнорили, я там все расписал по поводу английского текста. В самой оригинальной игре непереведенный текст английский, в дополнениях тоже английский, а если включить музей, то там немецкий. Как то так.
- 1 153 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Добрый вечер. Прошел полностью Bioshock, хочу отметить места где нет русского текста в оригинальной игре и недочеты. Скрины залить не могу, так как игру снес. 1. Сразу же в начале игры после сценки со сплайсером и открытия батисферы дается задача на английском: Get to higher ground. 2. Во время взлома, некоторые подсказки и пункт "помощь" на английском. 3. Когда получаешь тоник или плазмид внизу надпись "нажмите любую клавишу, чтобы пропустить" на английском. 4. Когда в настройках отключена вита-камера после смерти выползает меню с загрузкой последнего сохранения и выходом в главное меню на английском. 4. В сохранениях две локации остались на английском, но не помню какие именно. 5. Текст в некоторых местах вылезает (описание тоников, плазмидов), а в некоторых не умещается (обозначения в карте). 6. Еще в автомате для крафта предметов, что-то есть на английском.
- 1 153 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)