Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

NeylaTL

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя NeylaTL

  1. ANGEL OF MASSACRE / ANGELS OF DEATH(steam) / SATSURIKU NO TENSHI Жанр: Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры, Хоррор, Головоломки Платформы: PC Разработчик: Den-fami Nico Game Magazine, Makoto Sanada Издатель: AGM PLAYISM, Mugen Creations Издатель в России: нет Дата выхода: 20 дек. 2016 ПЕРЕВОД ЕСТЬ! Но нету для стимовской версии. Сама я не знаю, как конвертировать, поэтому прошу помочь! Игра с переводом (перевод НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ, все по пунктам вродь)) ) тут - https://vk.com/page-42514073_50449544 UPDATE: у меня не получается нормально залить скриншоты! Простите
  2. Misao: Definitive Edition

    К слову, если не в курсе, Mad Father тоже самое провернули, и тоже в Steam. Новые сцены, новые загадки. Но нигде перевода нету Т_Т
  3. Satsuriku no Tenshi / Angel of Massacre / Angels of Death (Steam version)

    Уже не ожидала, что кто-то сможет с этим разобраться! Спасибо большое ^^ Игра есть у меня в стиме — если что.
  4. OneShot

    В самом начале игры строчка “Ты все еще хочешь попытаться?” смотрится немного некорректно, вылезает за окно. Не выскочило окно со строчкой “У тебя только одна попытка” Повреждение скрипта при вопросе о компьютере в темном помещении (картинка 1) “A robot. It’s beyond repair” — на инглише Всё-равно написано с ошибками) (pic 2) Ребят, в тексте много грамматических и пунктуационных ошибок( Было бы неплохо еще сообщения вне игры перевести, если это возможно) И снова инглиш (3), все строчки при касании к книге. 1 - 2 - 3 - И еще было бы неплохо перевести текст в программе черного клевера, который ведет нас в башню. SOLSTICE Не переведены диалоги с этими ребятами до и после разговора с летчиком (4) Ну и опять инглиш (5) И некоторые жители зеленых долин не переведены, и некоторые реплики Нико во время поиска запчастей для летающей машины. Ну и диалог с летчиком целиком на инглише после того, как отдали вещи, до разговора с Каламусом. А потом появляется вот это (6) Приходится стирать русификатор и ставить обратно (6) (7) Диалоги И в библиотеке практически всё не переведено. 4 - 5 — 6 — 7 —
  5. OneShot

    Я переиграю и посмотрю тогда, постараюсь написать максимально где и что не так)
  6. OneShot

    Хммм, я правильно понимаю, что в пути Solstice далеко не все диалоги переведены, ибо когда шли катсцены, некоторые из них были чисто на английском? Плюс игра неоднократно выдавала ошибку скрипта, правда один раз она выдавала постоянно, из-за чего пришлось проверить кэш данных, пройти место с ошибкой, а потом снова ставить русификатор. Кстати, я могла бы помочь с редактированием грамматических ошибок.)
  7. Флуд

    Хей, не подскажете, как грамотно в описание игры в код вставлять ссылку на ютуб и скриншоты? А то не открывает нормально.
  8. Owlboy

    А у моей подруги не получается повторить процедуру. Сейв удалили, переустановили, русификатор пока не ставили, но у нее все-равно continue вместо new game и черный экран. Пишет такую ошибку: Calling a function from Start new game in Menus/titleScreen failed with the following message: The character 'В' (0x0412) is not available in this SpriteFont. If applicable, adjust the font's start and end CharacterRegions to include this character. Имя параметра: character в Owlboy.GameMovements.MenuMovements.TitleScreenBubble.Click() в Owlboy.GameMovements.MenuMovements.TitleScreenBubble.Update(Sprite parent) в Owlboy.Sprite.Update(Double elapsedSeconds) в Owlboy.SpriteList.Update(Double sec) в Owlboy.SpriteHandler.Update(GameTime gameTime) в Owlboy.Screens.MenuScreen.Update(GameTime gameTime, Boolean otherScreenHasFocus, Boolean coveredByOtherScreen) UserClosing UPDATE: Пардон, разобрались!
  9. Owlboy

    Окей, я не там сейвы смотрела. Я их удалила (не страшно, я несколько раз играла), сделала как вы сказали - игра работает. Но есть один нюанс.... Я установила русификатор - игра все-равно на английском Оо UPDATE: Отбой, в настройках нашла русский язык. Спасибо вам огромное за терпение и помощь!!!)
  10. Owlboy

    Я даже сейвы убирала. Не действует Оо
  11. Owlboy

    Самое забавное, что я скидывала все эти ошибки без русификатора, с переустановкой игры и проверкой целостности. И все-равно Оо Но я попробую.
  12. Owlboy

    Собственно, вот текст: Calling a function from Start new game in Menus/titleScreen failed with the following message: The character 'К' (0x041a) is not available in this SpriteFont. If applicable, adjust the font's start and end CharacterRegions to include this character. Имя параметра: character в Owlboy.GameMovements.MenuMovements.TitleScreenBubble.Click() в Owlboy.GameMovements.MenuMovements.TitleScreenBubble.Update(Sprite parent) в Owlboy.Sprite.Update(Double elapsedSeconds) в Owlboy.SpriteList.Update(Double sec) в Owlboy.SpriteHandler.Update(GameTime gameTime) в Owlboy.Screens.MenuScreen.Update(GameTime gameTime, Boolean otherScreenHasFocus, Boolean coveredByOtherScreen) Версия: 1.2.6380.40070 Вообще это не должна быть старая версия игры, так как все они автоматически обновляются.... Русификатор я скачивала отсюда же (из этой темы)
  13. Флуд

    Да просто на смамом то деле перевод игр есть, но на одну игру возможен русификатор с японской версии игры, а в стиме инглиш, а на вторую игру нету перевода именно на стимовскую версию игры.
  14. Флуд

    Я, короче, не нашла, где спросить/попросить, но я делаю отчаянные попытки спросить, где можно подать заявку на перевод некоторывх игр XD
  15. Owlboy

    Ребят, я не знаю, связано ли это с русификатором (скорее всего, связано), но когда я включила игру, он выдавал ошибку. Удалила русификатор, игра запустилась, но нажав на Continue выдает черный экран.
  16. Не получается установить русификацию. Я не знаю, где хранится стимовская игра Андертейл и не получается найти. ОТБОЙ, НАШЛА! Спасибо большое, ребят! Ща заценим)
  17. Undertale

    Ради Бога, пусть будут имена нормально переведены.... Ох, простите, может это уже обсуждали или было голосование, но вдруг на всяяякий случай... Я только имена напишу глав героев Flowey - не знаю, можно просто Флауи, не Флови и не Флои, и никак не цветик или цветочек >< Frisk - И так понятно) Toriel - Ториэль (странно, почему не Ториэл) Sans - Сожет даже не Санс, а Сэнс, ибо закрытый слог буквы A читается как Э? Papyrus - Папайрус... Можно в принципе и Папирус, даже не знаю... Undyne - Андайн!!! И никакой Ундины или Андин быть не может, Черт побери.... Произношение, открытый слог, ну очевидно же... Alphys - Альфис (Алфис) и никакая не Альфус! Опять же закрытый слог. Mettaton - Ну понятно, что Меттатон и никак иначе) Asgore - Ну понятно, что Асгор) Asriel - Азриэль (Азриэл. Серьезно, почему мы автоматически ставим мягкие знаки в имена XDDD) На случай, если вам удастся сделать тру имя на русском Chara - почему все его называют Чара??? Почему не Кара??? Есть теория, что Chara от слова character, а данное слово мы точно произносим как керектер, не черектер... И даже иностранцы читают как Кара.... И блин, это оооочень говорящее имя на русском. Но тут увы на ваше усмотрение))))
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×