DjGiza
Пользователи-
Публикации
985 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
5
Все публикации пользователя DjGiza
-
Тут надо чтобы кто-то придумал нормальный заголовок к файлам шрифта. Ибо как прочитал https://www.shenmuedojo.com/forum/index.php?threads/subtitles-localization.510/page-2 заголовок там дали, но он не правильный ибо у каждого файла разный размер\ширина\длина и т.д. должен быть. Но по сути и так можно, просто размер файлов увеличится в раза 100 наверное. Но наверняка кто будет это делать надо ему и перевод чтобы был какой-то чтобы проверить работоспособность.
-
Можете выложить англ текст который выдрали? Мне он нужен тупо чтобы посматривать на текст во время игры. На ноту доступа нет.
-
Или можете скачайте где нибудь исправленную версию, в плеграунде выкладывали вроде как
- 232 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Проверить кэш игры(в стиме)
-
Да, такая проблема может быть, как и обратное. это во множество яп\китай играх такая проблема и обратно это тоже работает так же проблемно. Помню у .hack//G.U. Last Recode в релизе была проблема с яп системой. В частности проблема была в рукописном вводе япа. Вроде а как это может мешать? А мешает.
-
Это не нормально. В систему не нужно по идее, но попробуй.
-
Я же не сказал что не возможно. Можно там сделать, простой заменой, но это искать текст, заменять(не просто ручками написать), для русского текста надо таблицу написать какой байт какая буква. Но я особо не смотрел его. По идее и патч можно сделать, остается понять как она вообще реализована.
-
вы конечно поздно. Но замечу, не все файлы открыты в доступе. многие в архиве их надо открывать отдельно. А так фш меня на этот раз подвел, почему-то с моей версией всё ломается. А для пакетной обработки использовать что-то нибудь другое чем фш, например magick чем я и воспользовался успешно. В некоторых случаях всё равно пришлось открывать и редактировать файл вручную, ибо простым пересохронением ни magick ни фш ни paint.net не смогли корректно обработать изображение, видимо косяк в самих файлах разработчика были. У Waifu2x какое-то странно сохранение, если открыть готовую тулзу с гитхаба и через gui сохранить то размер получается другой, а с теми же параметрами с консоли другой(именно формат tga). В принципе разницы нет, но странно.
-
В целом вот что получился, русский (с помощью нейросети и других вспомогательных тулзов): https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jZZL9dcA3zILu4PQgg Конечно тексты новые не переведены, они находятся в exe файле. Может кто и сделает. Просто там в разнобой что даже трогать не хочется. А так размер получается 1ГБ после распаковки.
-
Можешь в архиве скинуть? Не хочется у меня твой ставится, хочу просто сравнить=) А вот рапунцель всё же надо хакать exe для перевода
-
по идее можно выпилить, но какой в этом смысл, да и проверять каждый файл та еще задача и проверка в игре конечно же
-
Только я подумал что порт делали нормально, по крайне мере без сильных багов. Как увидел косяк файлов. Фейспалм просто. В одном файле несколько файлов с одинаковыми именами, забыли убрать консоль версии файлов, в итоге конечно же в игре используется первый файл, а первый это не новый растянутая текстурка. Т.е. файл занимает например по 50мб, а используется только 2мб. И если посчитать эти файлы получится внушительный размер ненужного мусора
-
Ну в общем я свой вариант сделал с этой нейросетью, поставил на обработку. Как обработается залью
-
Вы полностью все файлы перегнали уже в пк версию? Выкладывайте если да, чё уж тут мелочится=)
-
ничего не вылезет если найти один шаблон со всякими фильтрами или еще с чем. с помощью нейросетя тоже не магия используется. Да можно использовать его. но тут возникает другая проблема, а заключается она в том что для начала придется файлы открывать, пересохранить в обычный формат например bmp, а потом загнать в эту нейросеть, а потом по новой создавать dds файл. Т.е. работы хватает. Молчу уж то что dds файлы в данной игре сохранены с разными параметрами. Но я попробую автоматизировать это дело
-
Но ведь это 2д картинка, его можно так же увеличить без всяких waifu2x
-
На самом деле текстурки и не нужны особо, весь сюжет в субтитрах и в телефоне. Для тех кто яп озвучкой играет(фикс озвучки когда в некоторых моментах проскальзывает англ озвучка), я хотел скрипт просто поправить, но лучше так чем лезть в скрипты игры: 1. Go to your ''Steam\steamapps\common\CatherineClassic''2. Look for the folder named ''sound'', this is your ENGLISH audio, create a BACK UP of this folder.3. Find the folder ''sound_jp'' and enter it.4. Copy the contents of this folder5. Go back to the ''sound'' folder, enter it.6. Paste the contents of ''sound_jp'' into the ''sound'' folder, overwrite if needed (make sure you have a back up of the ''sound'' folder).
-
сделать можно
-
это косяк твоих кодеков или системы, или англ ощвучки если играете с англ.
-
по моему появились лесенки. https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jZZJ0VNAz1Re8epBuA оба версии файла можешь глянуть в игре если имеется. Я пока на мелком экране ноута)
-
Ну это не разработчики, а те кто портировал на пк. Частенько его используют. Там и не такое можно найти
-
В принципе работает, думал сначала что по особому надо будет сохранить, но и так сойдет Надо только все файлы распаковать и найти все нужные для редактирование
-
кодеки пробуй обновить куда угодно, лишь бы можно было скачать
-
в общем на тест графика https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jZUtaXteKQ2ATgWyMA PressAnyButton_sp2_x2.dds(ПК)<-PressAnyButton_sp2_oreg.dds(пс3) Кто может попробуйте сделать новый и скинуть. Формат dds. а данные вроде как 32bit A8R8G8B8
-
сделать можно, надо надо время чуток. Хотелось бы конечно тулзу готовую, но можно обойтись тем что есть. Примерно так выглядит разница(этот файл еще в открытом доступе можно открыть и перерисовать сразу):