Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dan780

Пользователи
  • Публикации

    243
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Dan780

  1. Fairy Fencer F

    у меня сейчас не так много времени из-за нагрузки на работе. Могу разве что чутка помочь) ЗЫ:я могу не отвечать на л/с на зоге, в профиле и вк и скайп указаны.
  2. Fairy Fencer F

    Да просто времени свободного не так много) Альфа можно сказать стартанула, сегодня дособирывают билд русификатора и отсылают четырем человекам. На форуме будет скрытый раздел обсуждения, так что где то раз в неделю будем массово править то, что обнаружили тестеры. А так вся информация есть в группе в ВК)
  3. Fairy Fencer F

    Всё прошло согласно графика ^^ Спасибо всем кто посетил нас, запись стрима вы можете посмотреть либо в нашей группе, либо по ссылке под спойлером:
  4. Fairy Fencer F

    В прошлую субботу стрим отменили по технической причине (накрылась пекарня ><). Сегодня всё в силе) Стрим стартует в 20:00 (по МСК), ссылки на места, где можно смотреть в сегодняшний стрим: ЗЫ: Отчитываться будет куратор проекта, ну а я повишу в чатике
  5. UnderRail

    Сколько человек участвует на данный момент? Сколько фрагментов для перевода? Насколько сложно форматировать (есть ли скрипты или спец символы, траблы с переносами при переводе)?
  6. Fairy Fencer F

    Доброго вечера. В группе появилась информация касательно стрима. Пройдёт он сегодня в 21:00 по МСК, ссылку ищите в группе
  7. Fairy Fencer F

    Доброй всем пятницы, как и обещал. Закончил работу еще над частью файлов на данный момент прогресс перевода 94,54% (не переведён 1 файл). Прикладываю ещё несколько скриншотов Так же в выходные будет стрим, точное время не известно, следите за развитием событий в группе ВК.
  8. Fairy Fencer F

    Итак стала известна дата старта альфа теста 04.04.2016. Отбор начнётся с 21 марта, и продлится до 1 апреля. К началу теста останется не переведёнными 3 файлика: Названия треков в музыкальной шкатулке (в таверне), Инфо о героях в меню Chara info, и мини реплики фей (они же Fairies из собранных Fury) при просмотре их через меню Fairies. С квестами думаю к концу марта закончу, 2/3 уже перевёл. Как только закончу приложу пару скриншотов для примера.
  9. Fairy Fencer F

    Судьбу дефисов будет редактор решать, на скринах мой перевод никем не правленный. А на счёт сопротивления оно вылазит за границы, поэтому Защита.
  10. Fairy Fencer F

    По озвучке к сожалению ничего сказать не могу, ибо я не в курсе. Все вопросы лучше задавать в группе в ВК в разделе "Вопросы, касающиеся локализации". Ну вот и новая порция скринов в этот раз будет пожирнее ^^
  11. Fairy Fencer F

    Тысяча извинений) В последнее время у меня совсем не хватает личного времени и сил, на текущий день процент перевода от всех файлов 87,08%. Не смотря на то, что осталось 13% туда входят и пару больших файлов (Описание квестов и болтовня фей в меню Fairies) помимо вот этих двух крупных файлов так же файл с БИО персонажей и название треков в музыкальной шкатулке. Сам потестил что на переводил, все работает, правда в некоторых местах перенос текста тыкнул не туда и текст выехал за рамки. Поговорю на счёт выложить скринов с руководителем, если даст добро выложу то что на скринил.
  12. Fairy Fencer F

    Здрасьте) Думали я всё уже закончил?) Ха, как бы не так, получив последнюю часть текста я был крайне удивлён (ох видели бы вы мою рожу). Его там оказалось изрядно много, где-то половина от размера диалогов. Объём можно глянуть под спойлером. За последние недели времени было у меня крайне мало, на этой еще и начальник уехал, так что на работе завал и времени на перевод остаётся маловато. Еще и новогодняя посылка с мангой и САО от истари подъехала. Очень надеюсь на хорошую работу над переводом в выходные. Постараюсь держать вас в курсе и дальше. ЗЫ: Не забываем, что можно подать заявку на альфа тест в нашей группе в ВК. Все заявки будут рассмотрены. Возможно нашим тестером станешь именно ТЫ! Родина мать ждёт)
  13. Fairy Fencer F

    на мой взгляд не длиннее первой непко)
  14. Fairy Fencer F

    Доброго всем вечера! Уважаемые пользователи, если вы считаете себя ответственным человеком, стремитесь принимать активное участие в локализации игры и помогать сделать её лучше, то данное предложение именно для вас! Задачей альфа-тестера будет играть в предоставленную версию игры и искать имеющиеся недочёты, ошибки, баги и т.д. Более подробно вы можете прочитать, перейдя по ссылке ниже. C уважением, команда ReactorGame. http://goo.gl/Vz1Rxj
  15. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Этому переводу нужны свои герои, как в плане перевода, так и редактуры. Текста довольно много, да и пробежавшись по скринам и тексту куча ошибок. Переводчик должен быть отаку), ибо наткyулся на слово "канколь" но это немного не корректно, любители корабле-девок пасть порвут за такое xD
  16. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    завтра мне jk остаток по ффф выгрузит на ноту, пугают мол там много, но думаю в выходные посидеть плотно и закончить с ним, а там дальше редактор пусть возится, ну и тут помогать буду.
  17. Fairy Fencer F

    Итак с пылу с жару из игры! К сожалению много мне нельзя показать, выпросил хотя бы выложить пару скринов. Сегодня закончил перевод 1/3 из оставшихся файлов (не диалоги, диалоги уже 100% переведены). Пришлось раз пяток откорректировать по месту, нудно но по другому никак. Прикладываю скрины под спойлером: В ближайшие дни получу оставшиеся 3/4 и приступлю к переводу.
  18. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    Сегодня мне предложили поучаствовать в переводе, как добью остаток своего проекта займусь этим переводом. В защиту переводчиков скажу что там диалогов и текста там просто уйма скажем так не в каждой игре я видел даже близкий объем текстовки, причем текст самого разнообразного содержания. Так что, не стоит разводить вайн на пустом месте. Там можно смело пожать руку за их титанический труд. А по сабжу сроки не нарушены и работы ведутся, поэтому стоит просто подождать, учитывая что этот труд на чистом энтузиазме.
  19. Fairy Fencer F

    С новеллами смотря какими) Я к сожалению лишь переводить умею, да и то с английского. Давненько слежу за переводом грисайи в группе в вк и делают они ее ой как не быстро, но подход солидный, с перерисовкой всех текстур. ЗЫ у администрации команды была изначальная задумка заняться некопарой, но взяли фенсера, да и я решил посильно помочь с переводом. Работаю бесплатно, для души так сказать. В дальнейшем хотел бы Неп-Неп заняться, но по полученной информации нормальный английский (не официльный шлак) дай бог к лету подъедет. А пока, если с фенсером закончу быстро, то мб чем-то на ЗоГе займусь
  20. Rebel Galaxy

    странно, а все ли ты правильно сделал? руку на отсечению даю, что на 1.07 все работает. Новую игру начинал когда забросил русик?
  21. Fairy Fencer F

    Сайт затея не моя) Перевожу в одиночку. С текстурами были какие-то траблы, вроде как решили что делать. Согласен англ озвучка была не сказать что совсем уж, плохая но у меня она багала и больше половины реплик не работало, так что играл с японской. Японская озвучка однозначно будет. С шрифтами все станет ясно после пилотного теста непосредственно в игре.
  22. Fairy Fencer F

    Прошу прощения что так долго ничего не писал... Работа не оставляет много свободного времени. Я почти закончил с переводом диалогов, в выходные перейдем к редактуре. Под спойлером очередной скрин прогресса. Так же открылся промо сайт Так же вся информация в формате еженедельного отчета публикуется в группу вконтакте.

×