Vicont131
Новички+-
Публикации
27 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
1 НейтральнаяО Vicont131
-
Звание
Новичок
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
В итоге то - запускать 2 часть без античита, чтобы все субтитры, шрифты и диалоги нормально встали ? (Ачивки мне не важны если что).- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Да уж, вторую часть бы перевести с озвучкой. Т.к. она самая проблемная, думаю что переводить ее уже никто не возьмется… А жаль, на ней так и остановился, не хочу сюжет пропускать и прыгать на 3- сразу.- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
А планируется вообще для 2 части ?- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Вторую часть переводить будете (озвучка) ?- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Ну к мираклу это 50 на 50, как повезет. Вот сейчас играем в якудзу 2 от него — так переведено очень хорошо, и шрифты хорошо сидят в мини-играх. Однако я помню как он заруинил перевод final fantasy XII… Это ппц, за 9 месяцев нихрена не сделал и свалил обидевшись. Благо случилось чудо — пришел император Крикончик, и перевел ну так классно и быстро с командой энтузиастов с форума, что до сих пор вспоминаем. От гремлина зиро проходили — так тоже перевод понравился. Что гремлина, что миракла объединяет одно — они в какой то момент все на говно изошлись и по обижались на всех. Я хз как это работает у них в голове.
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Отличная новость, рад за тех кто сможет сейчас с удовольствием поиграть… Я один из тех кто не играл во вторую часть, так как жду перевод, и начинать третью часть из за этого не хочется… Но все равно - ребят с релизом поздравляю, браво !!!- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
А подскажите после 3 части, вы за какую браться планируете ? Можно за 2 ? =)- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
Vicont131 ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Ребят, подскажите какая ситуация с Halo 2 по сабам ? Из последних новостей понял что в одном из последних патчей добавили технически субтитры. Получается что без озвучки, полностью перевести 2 часть теперь намного проще ? Кто-нибудь этим занимается или я напутал все ?- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Вопрос к игравшим. Собираюсь игру закрыть по максимуму — завалить всех боссов, включая иязмата. Когда играл в стандартную версию — там проблем не было, качай все что душе угодна, а здесь нужно выбрать 2 профы для каждого. Не подскажите оптимальные профессии для персонажей ? Там вроде как добавили в последнем патче сброс профессий, но все же...
-
Мы с просто с подругой уже давно ожидаем допиленную версию, где уже все окошки хотя бы до переведены. Опечатки не волнуют. Поэтому и ждем собственно “первый фикс”, уж больно дорога игра сердцу (я уже от компа кинул провод на большой телевизор, чтобы на нем в том же 4к запустить, джойстики от сонички по блутузу тоже подключил, зарядил — в общем подготовился=)
-
Почти месяц нет новостей в этой теме… Поделитесь сроками и планами господа, когда новую версию ждать ?
-
И еще вопрос — когда следующая сборка планируется, с оставшимися не переведенными местами ?
-
Если не брать текстуры по закадровому голосу и редактуру финальную… Осталось то всего ничего ?)
-
Добрый день всем). По итогу с последней сборкой что осталось не переведенным ? Закадровый голос и насколько помню “обычные” НПС в городах тоже (из за большого объема) ?
-
Ох ты ж… Да ждем не дождемся. Откройте секрет производственный — почему мимики и лифты не работали из за перевода) ? Что игре не нравилось ?