-
Публикации
50 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Elti
-
Бывший композитор новеллы «Зайчик» требует у разработчиков 13 миллионов долларов и угрожает заблокировать канал Куплинова (UPD: все не так однозначно)
Elti ответил в тему пользователя SerGEAnt в Фан
Какая же мразь(видите ли “выстрелила”). Фанаты Куплинова съешьте его с говном. -
Поделитесь пожалуйста русификатором
-
Министерство культуры обратилось с жалобой на создателей «Защитников» в Генпрокуратуру
Elti ответил в тему пользователя james_sun в Новости кино
Спасибо Badcomedian -
Русификатор аддона Drakensang - Phileassons Geheimnis v1.01 Исправлены ошибки в тексте.
-
Дело в том, что эта хрень появилась в исходниках текста аддона, а раньше не было, потому что я каждую строку правил вручную и не видел этих символов, когда работал над переводом первой, тоже появлялись такие лямбды. Редактирую в Notepad++
-
Блин, опять в тексте напоявлялось куча вот таких символов: (Тьфу, ты АѐՐݑ̠что, следишь? Вˠс ума PޑȐېؿ В вещь мерцания) Может кто нибуть знает почему?
-
kingdelmi внес исправления
-
Да, нужно сначала установить русик для оригинала потом для аддона.
-
Yallo Я устанавливал: 1. Drakensang - Am Fluss der Zeit 2. Patch v1.1 3. Аддон Drakensang - Phileassons Geheimnis Все на немецком языке, потом начал с переводом. Как видно по скрину, в меню версия 1.2 A1
-
Русификатор - Drakensang: Phileasson's Secret Перевод: Правленный ПРОМТ. Сделал новые шрифты и новое меню. Скрины перевода: Установнка: Распаковать в папку с игрой. Скачать русификатор: Так же выкладываю исходники для переводчиков:
-
1901-2000.txt перевел. 2001-2100.txt перевел. 2101-2200.txt перевел. 2201-2300.txt забрал. 2301-2400.txt забрал. 2401-2500.txt забрал. 2501-2721.txt забрал.
-
Выход Аддона, неизвестно, а выход полностью озвученной локализации Реки Времени в сентябре 2010г.
-
1101-1200.txt перевел. 1701-1800.txt перевел. 1801-1900.txt перевел. 1901-2000.txt забрал. 2001-2100.txt забрал. 2101-2200.txt забрал
-
1201-1300.txt перевел. 1301-1400.txt перевел. 1401-1510.txt перевел. 1511-1600.txt перевел. 1101-1200.txt забрал. 1701-1800.txt забрал. 1801-1900.txt забрал.
-
801-900.txt перевел. 901-1000.txt перевел. 1201-1300.txt забрал. 1301-1400.txt забрал. 1401-1510.txt забрал. 1511-1600.txt забрал.
-
701-800.txt перевел. 801-900.txt и 901-1000.txt забрал
-
Вот и подкрепление! ^_^ 501-600.txt перевел. 701-800.txt забрал.
-
401-500.txt перевел. 501-600.txt забрал.
-
301-400.txt перевел. 401-500.txt забрал.
-
201-300.txt перевел. 301-400.txt забрал.
-
Вышел Аддон Drakensang - Phileassons Geheimnis к игре Drakensang - Am Fluss der Zeit Если есть желающие помочь с переводом Аддона милости просим. Цель - выправить промтовский перевод или кто знает немецкий язык соответственно перевести. - Я уже все подготовил, тут два архива с текстом: 1. http://rghost.ru/2401651 - Оригинал 2. http://rghost.ru/2401650 - Перевод (ПРОМТ) Текст в (.txt, UTF8), для удобства разделил на части по 100 строк. Всего 2721 строка. - Переводить строки типа: <Next>, <BestTaMagiekundeEntity> не надо, - Так же не надо переводить строки с английским текстом типа: # can't fail, ... Кто будет заниматься переводом, то отписывайтесь какие части взялись переводить, чтобы небыло путаницы. По окончании перевода лучше пишите ссылки с переведенным файлом в личку. Вродь пока все. 1-100.txt я уже подправил, его переводить не надо. 101-200.txt перевел. 201-300.txt забрал.
-
Да, есть такое и я писал почему. Нет править я его больше не буду, потому что размер русика 1.6Гб, сделать размер меньше я способ не нашел и выкладывать каждый раз новую версию для меня проблемотично. Покрайне мере пока кто нибудь не найдет критическую ошибку приводящюю например к вылету.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Русификатор Divinity II Пламя мести Интегрирован официальный перевод от 1C / Snowball Studios для Первого эпизода и ПРОМТ перевод для второго (Диалоги). Для Оригинальной Немецкой версии игры с установленным Аддоном. Установка: 1. Сделать резервную копию файла ”Patch.dv2” (Переименовать в Patch.dv2.bak) Что находится в: ”С:\…\Divinity II\Data\Win32\Packed\” 2. Извлечь скачанные архивы в папку с иргой. 3. Для игры в первый эпизод Divinity II – Ego Draconis на Русском нужно поменять в файле ”languages.xml” через блокнот что находится в: ”С:\…\Divinity II\Data\” (Text=”German” на Text=”Russian”). 4. Для игры во второй эпизод Divinity II – Flames Of Vengeance на Русском нужно чтобы в файле ”languages.xml” что находится в: ”С:\…\Divinity II\Data\” было (Text=”German”). Шрифт для второго эпизода взят с русика от sergy2903. Размер сделать меньше никак не смог как ни старался. Могут быть баги с отображением текста некоторых диалогов, связано с тем что используется официальный перевод первой части. Первая: Вторая: Скачать:
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Вот программа для распаковки, запаковки архивов .dv2, а также там есть патчер этих самых архивов. Только она для первого эпизода. Офф. сайт программы: Также сделал зеркало:
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
MeteoraMan В чем ты открываешь эти xml файлы? и где лежат шрифты?
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)