Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SeT

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SeT

  1. Neverwinter Nights 2

    кого-то на этом форуме еще напрягает старфорс ? ЗЫ а я вот поддержу отечественного производителя. на CD-R :)
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    если я не ошибаюсь - аг делает. у нас времени нет ...
  3. Правила оформления ошибки: 1..Если слово из диалога,описания или квестового текста, то указывать часть текста, а не одно слово с ошибкой, 2.Указывать, кто сказал или в каком навыке или предмете прописано. 3.Неправильные окончания в названиях предметов ошибкой не являются - это проблема в сборке названия на русском языке.( например : кожанный накидка). все, сказанное не по данной форме рассматриваться не будет. точно так же не рассматривается предложения типа "некрасиво", "я бы сделал так" и тому подобное Если у вас установлен файл USP10.dll - удалите его. Иначе могут не отображаться шрифты Если у вас в характеристиках оружия все строки начинаются с "100% шанс 0" - это не косяк перевода, а особенность BloodMod'а :) Почистил ветку от сообщений об уже исправленных ошибках. Спасибо, откликнувшимся, за помощь. Новая сборка 1.1. Так что ошибки просьба отписывать относительно исправленной версии 1.10. Спасибо.
  4. Titan Quest - ошибки перевода

    буквально через 5 минут зальем 1.2
  5. DotStudio: первый год завершен

    а што не так ? йа имею ввиду то, что вам за это отдельный плюсик ;) 100% перед опубликованием - мне на тест
  6. Русики для пиратов

    *подсказка- его имейл :)
  7. DotStudio: первый год завершен

    Песня с сайта дотстудио: " Cлааавься, Достудио. Нааааше народное. Братских народов союз вековой. Славься, Достудио. Мы горди...АБАЖАЕМ тебя. Припев: Достудио, Достудио Мы твои рабы, мы тебе покорны." no comments
  8. Gothic 3

    это явно проблема не локолизации
  9. Русики для пиратов

    хоть и не в тему... причем труд трудовой день? :) это называется "удаленная работа". точно так же как работают "авторы статей" и тому подобные люди. тупо с помощью интернета
  10. Gothic 3

    сфоткать не могу, но могу сказать что красная цена этому кулону 30рублей. и-то где-нибудь на берегу моря, где туристы покупают сувениры (даже веревочка у колона один-в-один такая же) еще книжечка там идет в комплекте. в общем - пустая трата денег
  11. Русики для пиратов

    я не пойму, откуда вы такие проинформированные и всезнающие беретесь только ?
  12. Русики для пиратов

    ну например наши русики пираты юзают тока так :) у меня и среднего-то нет ( и по русскому в 5 классе 3 было ( а вообще - прикольно ЗЫ у-ж-е
  13. DotStudio: первый год завершен

    поздравляю конечно :) подумать только, даже я начал с дотстудио ...
  14. Набор в команду №2

    согласен, об этом в принципе и написано в "правилах принятия"
  15. Закрытый раздел

    i Уведомление: тема закрывается по причине лютой жгучести vzaxar мы не занимаемся переводами PS2. удачи
  16. Закрытый раздел

    vzaxar хакер!
  17. Народ...

    помоеу так маленичко не красиво делать ... ЗЫ проголосовал! ;)
  18. Dark Messiah of Might and Magic

    такого конечно же нет
  19. Grand Theft Auto: San Andreas

    Smarter ! Предупреждение:прекращаем флудить и умиляться "супер-качеством" перевода (который мы сами помним сколько длился)
  20. Splinter Cell: Double Agent

    а если короче - то выидет, как будет готов
  21. Набор в команду №2

    я в этой теме не отвечаю, я пишу в сообщении "принят". если не написал - делай выводы
  22. Need for Speed: Carbon

    а торопиться и не обязательно совсем ;)
  23. Dark Messiah of Might and Magic

    Стимовский мы в принципе не трогали и никогда до такого не опустимся . это раз. во 2х - все переводилось полностью с нуля. в 3х - стимовский перевод считается официальным (встречай буковскую версию вместе с ним), а нам 100% лишние проблемы не нужны (это к вопросу о "основе" русика). существенное преимущество нашего русика - он более "живой", по сравнению со Steam
  24. Grand Theft Auto: San Andreas

    не будем разводить пустой сор, просто "показывать" в каждом сообщении то, что в 2ем за пол-года можно что-либо перевести, совсем не обязательно ;) я несказанно этому рад просто интересно: 1) почему именно 19 ? 2) ты не указываешь сроки. для полугодичного перевода хватит и 2х человек, а для 2х-недельного - нет
  25. Grand Theft Auto: San Andreas

    помоему критику нужно воспринимать "как должное", а не как "мне пох, критикуй сколько влезет, мне так больше по душе". Мне из всего это пока что не нравится (не только русик, но и посты на форуме и пр)- культ личности Smarter'a. Практически во всех постах написано "кто делал перевод" и за что ему респектовать (тоже могу сказать про сайт, команды и пр.) это учесть то, что из русика я пощупал только исталятор :) боюсь, как бы глав героя в игре звали не Smarter ... если я не прав - сорри, могу ошибаться
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×