Eliaka
Новички+-
Публикации
10 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Eliaka
-
Звание
Новичок
-
Окей, ладно, я понял. Переводчики хотят сделать непонятно что с игрой. И я их спрашиваю - зачем вообще переводить имена боссов, если их имена это нечитаемое нечто? Они не должны быть переведены. И какая латиница, ей богу? Вам же уже всё объяснили! Вот вы видите в этих шрифтах латиницу? Я - нет. Разве что "по мотивам"... Зато вижу в вашем шрифте кириллицу. Да пусть все мобы будут прописаны латиницей! Какая вообще разница нам, игрокам? Если текст латиницы всё равно заменяется на внутриигровой шрифт?! А то, что хотят сделать переводчики - несусветная глупость и надмозгнечество! Ну да, что говорить нам, всего лишь каким-то фанатам дракенгарда (да даже не фанатам!)! Ничего не говорить, сидеть и молчать, смотреть как переводчики извращают то, что никоим образом не должно быть извращено! Ну ладно там механоиды, ладно там боты, - это все одни лишь термины. Но привирать авторский замысел (да какой там "авторский замысел", если этот шрифт уже использовался в 5 играх?!) своими "нада перевести шрифт, и не важно, что он уже использовался в этой вселенной! Да, какая разница! да! в России же нет фанатов дракенграда! Это вообще первая игра во вселенной, которая переводится на русский язык!" очень :bad:
-
воу, палегче. я ж пошутил, только и всего.
-
в инсталяторе сделать оцию "настроички", а тама и "как вы хотите: 2B или туби, механоиды или механизированные формы жизни, или механические формы жизни". Эхх, а сколько работы-то! ради игры с "какашечным" сценарием
-
Тогда нарисовать кириллический шрифт более приближенный к тому, который используется в игре (т.е. непонятный), а не как сделал многоуважаемый makc_ar. + также я там в этих шрифтах вообще не вижу даже и намека на латиницу! Так, по мотивам... В шрифте же, который нарисовал makc_ar я вижу 100% кириллицу.
-
нуу, че-то как-то... А что, например, значат буквы J, W и X? и почему большая ф (F) имеет такое написание, а маленькая (f) - другое? Используются ли эти эти буквы в игре? И почему у вас там написано по-русски "маркс", если, типа, "по-английски" написано "марс"? И почему, ну действительно, в оригинале это нечитаемое нечто, но по-русски же?.. Может, вы руководствуетесь каким-то сакральным смыслом при переводе? Зачем это переводить, вообще непонятно... И еще. В игре все же используется немного видоизмененный шрифт (ну, по крайней мере, по моему скриншоту это видно). В нем нет этих всех кружочков, и он более жирненький.
-
Вы, конечно, сделали прикольно, но вот тока зачем? Тама разве используется английский алфавит? нипанятна... Объяснитесь-ка мне нравится. Нельзя просто так взять и не калькировать (ye//) кальку с кальки...
-
Но они уже должны были закончиться... А в католицизме и подавно, наверн. Ну, если настаиваете, то могу еще недельку отдохнуть, без игры MrLeo, я так понимаю Вы также перевели и первую часть этой игры. А что с 1c переводом? Плохой? Отстябина?!
-
Много значит непереведенного осталось. Целых 40 процентов!.. Хотя, если будете продолжать по 1 проценту в день, то хорошо=) Эмм, руссификатор 1 эпизода, который можно скачать тут на сайте. Кароч, Вы лучше мне скажите, что вы сейчас-то делаете. Добиваете первый эпизод, ведь "От 1 го эпизода остались непереведенные файлы", или переводите второй? Или делаете и то, и другое? Прост хочу купить бандл этой игры, но стоит он дороговато, и поэтому хочу проверить первый эпизод, но непонятно, перевели ли вы его или нет.
-
Что значит "Прогресс перевода: 60.8"? Это прогресс перевода 1 главы или 2, или вы решили их объединить? И, если это прогресс 1, тогда почему руссификатор можно скачать прямо сейчас?
-
Все норм, кроме монстроконфеты... Что, монстроконфета? Серьезно? Чудовищный леденец звучит нааамного сильнее! Ну и лан. Если сделаете без перевода имен, то буду играть без.