Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Si1ver

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    207
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    3

Все публикации пользователя Si1ver

  1. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com
  2. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Обновил сборку, версия 1.1. - Большое количество исправлений и уточнений текста. - Продолжаю наводить порядок в шаблонах заклинаний, оружия и предметов. - "aye" во многих местах переводилось как "айе", убрал. - Редактура некоторых диалогов из Мортуария и Хайва. - Выбор полного набора шрифтов теперь делается автоматически, модификация Baldur.lua больше не требуется. Ссылки выше.
  3. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Итак, бета-версия перевода была скачана более 1000 раз и видимо достаточно интенсивно тестировалась. Поэтому - релиз! Сборка, версия 1.4. Совместимо с версией игры: 3.1.3.0 или 3.1.4.0 (с предыдущими тоже будет работать). Просто распаковываем в каталог с игрой. Текст и история перевода на github. Версия 1.0: - Большое количество исправлений и уточнений текста. - Наведение порядка в шаблонах заклинаний, оружия и предметов. - Уточнения имён персонажей, названий областей и меток, а также названий роликов. - Тире. - Добавлен выбор русского языка из настроек. - Добавлено README.
  4. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Настройка размера шрифтов должна быть на всех платформах. Кстати, перевод теперь доступен и на гитхабе, можно посмотреть там все последние изменения, а при сильном жедании - обновить перевод не дожидаясь от меня следующей версии (для этого ставим содержимое гитхаба модом поверх сборки).
  5. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Что-то типа того: Про айпад ничего не знаю, сомневаюсь, что туда его воткнуть просто будет.
  6. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Первая бета моего варианта перевода для PST:EE! Сборка, бета 0.5, перевод полный. Распаковываем в каталог с игрой, если русский не включился автоматом - прописываем в Baldur.lua SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU') Чтобы включить заголовки экзосетом, прописываем там же SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','') Baldur.lua находим в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition (для linux - ~/.local/share/Planescape Torment - Enhanced Edition). Текст перевода, позже залью со всей историей на github. Перевод основывается на варианте из ArcanePack (бета от 14.04.2016), спасибо Macbeth и другим авторам ArcanePack. За шрифты спасибо DZH. Приветствуется помощь в переводе текстур меню. А также скриншоты с ошибками и сохранения в проблемных местах. Ёфикаторами обрабатывать не стал (не доверяю я искуственному интеллекту), руками сделаю со временем. Но если кому надо - можно скачать текст, обработать самостоятельно и установить модом поверх установленной сборки.
  7. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Как и планировал - добил оставшиеся строки. Ждите бету в ближайшее время.
  8. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Спасибо за шрифты! А служебные операторы там в основном актуальны для мобильного интерфейса (другие варианты интерфейсных подсказок). Плюс теги для выделения цветом примечаний, но это я уже сделал.
  9. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    В процессе. Собственно, я уже почти все новые строки перевёл, меньше 250 осталось из 1250+. На выходных ещё пройдусь по diff-у между старым и новым текстом - и можно будет бета-версию выкладывать.
  10. Planescape: Torment (+ Enhanced Edition)

    Ну почему же, можно. З.Ы. Редактировать tlk - плохая идея. Проще траифицировать (сконвертировать в текстовый файл), отредактировать в тексте, а потом собрать в tlk обратно. Лучше WeiDU ничего не выдумали. +NearInfinity для навигации по ресурсам.
  11. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Очередное обновление, версия 1.3. Изменения: - Трон Баала: редактура диалогов в Сарадуше, башне Дозорного и некоторых других. - Grimjaws (один из титулов Тира) теперь Неумолимый (Hammers of Grimjaws - Молоты Неумолимого). - Fallen Planetar теперь падший планетар. - У Акеллы к месту и не к месту использовалось "право" как перевод "aye". Оставил только там, где к месту. - Другие исправления и улучшения старого текста. Ссылки выше.
  12. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Для linux: устанавливаете при помощи wine в папку игры (если издание GOG, игра расположена в подпапке game), предварительно нужно сделать "touch SRHK.exe" (создать файл SRHK.exe, содержимое файла не важно) в папке игры. После установки нужно отредактировать конфиг ~/.config/unity3d/Harebrained Schemes/SRHK/prefs, прописать там в строке с Language: <pref name="Settings.Language" type="string">UlU=</pref>
  13. Massive Chalice

    Никакой не мусор. Caberjack - название класса героя, который сражается при помощи оружия "caber" (бревно, грубо говоря).
  14. Baldur’s Gate: Enhanced Edition

    Есть техническая тонкость. При установленном Siege of Dragonspear перевод игра берёт из zip-файла, в который запаковано это DLC (если только игра не куплена напрямую у Бимдогов, и DLC не поставляется в распакованном виде). Для замены перевода необходимо вначале распаковать SoD при помощи modmerge, а потом уже устанавливать перевод, и обязательно устанавливать модом (bgeetextpack2.3.rar). Siege of Dragonspear не переведено.
  15. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Обновил сборку, версия 1.2. Изменения: - исправления и улучшения старого текста - переведены биографии стандартных персонажей для импорта - обновлены шрифты. Ссылка выше.
  16. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Сборка обновлена, версия 1.1. Изменения: - исправления и улучшения старого текста - дополнения в женских вариантах названия персонажей - обновлены шрифты. Ссылка та же, выше.
  17. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Мой вариант перевода вышел. Сборка 1.3. Распаковать в каталог с игрой. Если русский не включился автоматом, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua (расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition). Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU') Для включения полного набора шрифтов, как в оригинале, редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','') Обсуждение здесь. Текст перевода (гитхаб).
  18. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Данной - это какой? Что касается второй части, редактура завершена, завтра мой вариант перевода выходит. Бимдогам наш перевод оказался не нужен (хотя я всю редактуру и к ним задублировал), поэтому когда выйдет официальный - неизвестно. По первой части - там в официальный неспешно переносили перевод Прожа. Когда перенос завершится - не знаю, но ведь можно и не ждать, а уже сейчас перевод Прожа себе поставить?
  19. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Бимдоги повели себя по-свински и когда перевод уже почти был готов, слили его сторонней конторе чтобы "доперевести" по быстрому. И только через два месяца соизволили оповестить - чтобы сказать, что вся редактура и исправления этих месяцев вероятно накроются медным тазом, когда они будут обратно допереведённый текст импортировать. Хотя осталось-то на месяц работы всего. Поэтому я в свою очередь сливаю бета-версию своего варианта перевода в открытый доступ. Перевод полный, но редактура ещё ведётся, в квестах Ниры и Чёрных копях (Black Pits II) возможны ошибки. Все подробности и ссылки здесь.
  20. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    А владеет ли кто-нибудь информацией, на основе чего сделана та русская версия DF, что на GOG в бонусах лежит, в виде отдельного инсталлятора? Ресурсы от оригинальной GOG-версии отличаются. Если на чистый GOG ставить русификатор - интерфейс будет весь на английском, а в этой бонусной версии - почти всё (но да, не всё) переведено.
  21. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Выбрать и не получится, в 2.0 на текущий момент в списке для выбора отображаются только официально вышедшие языки (с кредитами). Но можно прописать в конфиге вручную. Для этого находишь Baldur.lua (в виндовс будет лежать где-то в районе Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition) и открываешь в редакторе. Находишь там строку, начинающуюся с SetPrivateProfileString('Language','Text'. Если строка есть, там должно быть прописано: SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU') Также обрати внимание, что скорее всего возникнет проблема со шрифтами. Отчасти поломана поддержка растровых шрифтов, с ними скорее всего не будут отображаться русские символы (то есть старый PERMIAN работать не будет). Зато можно использовать любой TTF-шрифт с поддержкой кириллицы. Например, можно положить в lang\ru_RU\fonts arial с именем ARIAL.ttf и прописать в Baldur.lua SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','ARIAL') и всё будет на ариале. Ещё одна возможная проблема - игра может не позволять прописывать произвольный шрифт в Baldur.lua, возвращая туда при каждом запуске значение "PTSERIF". В этом случае, просто сохраняешь нужный тебе шрифт с именем файла PTSERIF.ttf .
  22. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Я могу и тут ответить. Нет, о завершении говорить пока рано, хотя... около 1500 строк перевести осталось, этот этап скоро будет закончен. Однако, останется ещё достаточно много редакторской работы месяца на два минимум, при хорошем раскладе.
  23. Little Inferno

    На GOG 1.3 вроде встаёт, запускается и даже работает, но при выборе некоторых предметов - падает (например, медвежьего капкана из 6-го каталога). А может, дело в том, что у меня линукс-версия и устанавливал просто заменой уже имеющихся в каталоге игры pak-файлов.
  24. Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition

    Нет, к новому году не увидим, работы ещё много. Думаю, к Новому году смогу только точнее определиться со сроками. Пока, на вскидку - от трёх до шести месяцев.
  25. Lords of Xulima

    Какая версия? У меня игра с GOG, на 1.8.4 было ровно также, после обновления до 1.8.8 всё хорошо стало, никакие шрифты удалять уже не надо.

×