Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

lovecreep

Новички+
  • Публикации

    41
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя lovecreep

  1. Saints Row IV + Gat out of Hell

    ну так тем более выложите версию 0.2. хоть не так скучно State of Decay ждать будет))
  2. State of Decay

    Отлично, если разработчики русика не против альтернативного русификатора (или бета), то пусть Алибабаевич выложит свой вариант русика на PG! Тогда и страсти поулягутся, и никто "над душой" у переводчиков стоять не будет.
  3. Rocksmith+

    22 октября rocksmith 2014 выходит. локализации вроде не будет. есть желающие заняться переводом?
  4. State of Decay

    ахаха один из немногих адекватных людей зашел - Benedict Amberson разложил все пополочкам, все правильно сказал но как всегда набежали быдло-жополизы и указали ХОЛОПУ свое место я думаю все дойдет до того, что этот перевод будет никому не нужен
  5. State of Decay

    народ: хлеба!! власть: да не парьтесь, через месяц пирожными накормим!
  6. State of Decay

    +1 парни! =)))) давно говорю - объединиться, скинуть на пиво алибабаевичу и запилить свой руски, не элитарный, для простого народа)))
  7. State of Decay

    интересно почему вы знаете что раз 10 писали что есть проблема в размером файлов, но так и не узнали о том что у Alibabaevich'а этой проблемы нету, вернее он ее решил в обход этой самой проблемы.
  8. State of Decay

    я вообще не понимаю, почему нельзя было бы выпустить сырой русик (от Alibabaevich'а) и тестить его, пока решается проблема со шрифтами? на тот момент как проблема решилась бы, был бы уже готовый протестированный перевод. но лучше действительно, отдать на тест 1 человеку, который пока не наиграется русик никто не увидит))) п.с.: если переводчики боятся что такой русик утечет в сеть и попортит им репутацию, то можно либо давать русик по запросу в ЛС, либо написать что это версия 0.1 (тестовая), либо вообще откреститься от него, написать что версия Alibabaevich'а. п.п.с.: кстати, кто-то сказал уже про ГТА4. а я добавлю что в 90-ых и 00-ых годах половина игр была переведена ПРОМТом и все играли, никто не жаловался.
  9. State of Decay

    Предлагаю открыть голосование и устроить первые в России честные выборы!)))) Пусть народ сам решит, ведь для него вся эта работа затевалась.
  10. State of Decay

    Мда, прочел я все страницы. Это русский идиотизм, во всей его красе и ментальности. Такое ощущение что переводчики стараются для самих себя. Но им то перевод вообще не нужен. В тоже время они готовы ставить ультиматум - или только сырой, или ждите полноценный. Это сложно понять. Так же сложно как наверное сложно понять переводчикам людей, которые плохо знаю английский. И словно в доказательство издевательства людям дают инструкцию, где рассказывается как можно все сделать на АНГЛИЙСКОМ языке. Ну неужели вы думаете что люди которые смогут понять эту инструкцию будут умолять и просить хоть какой-то русифицированный текст??? Те кто заходят и говорят мол - я участвовал в переводе, я не согласен чтоб мой текст был в сыром русике - заслуживают отдельного упоминания. Вы вообще взяли текст игры, без разрешения у правообладателей, вы так же нарушили права, а перевод в свободной скачке был очень долгое время. Да я сам перевел какое-то кол-во строк, но не заявляю что имею право распоряжаться этими строками. Это глупость и вздор. Про игры - это та еще кора. Всегда все игры выходили с багами и недоработками, тот же Fallout NV или WOT, а потом их доделывали. От бета-тестировании никому еще плохо не было. И действительно самый правильный вариант - выкладывать новые варианты перевода каждую неделю, как уже кто-то предлагал. Это и человечно, и профессионально. Если же переводчики все же как и наша демократия ставит всех (т.е. народ) перед таким выбором - единственный выход это голосовать (на что скорее всего переводчики не пойдут), либо собраться вместе и сделать свой перевод. Для этого надо объединиться, создать собственную группу и вместе работать. Это свободное общество и конкуренция. Этого не запретить.
  11. Saints Row IV + Gat out of Hell

    я что-то не понял, не полную версию перевода все-таки выложили?
  12. Fallout: New Vegas (+ DLCs)

    так нет желающих заняться переводом? подскажите хоть как текст (субтитры) из мода вытащить? п.с.: Админы подредактируйте плиз название, чтобы привлечь внимание к теме. все же знают что New Vegas локализован, поэтому никто и не заглядывает даже.
  13. Saints Row IV + Gat out of Hell

    Есть такие слэнговые выражения как "братан" или "корешь". =)
  14. Fallout: New Vegas (+ DLCs)

    думаю на то чтобы озвучить точно сил и желания не хватит. Админы, не могли бы переименовать название группы на более актуальное? =) А то в тему про озвучку обычного Fallout: New Vegas я бы и сам не стал заходить в 2013-ом то году...
  15. Fallout: New Vegas (+ DLCs)

    Fallout: Project Brazil («Fallout: Project Brazil») Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: falloutprojectbrazil Найдутся ли желающие русифицировать?
  16. rpg Fallout: New Vegas

    а можно ли создать тему о русификации мода Fallout: Project Brazil? первая часть мода уже вышла. но самого мода нет на этом сайте, поэтому не знаю как вставить порядковый номер игры...

×