rsempulz
Новички+-
Публикации
16 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО rsempulz
-
Звание
Новичок
-
Полностью поддерживаю, хочется уже поиграть, а с текстурками можно было потом перепройти еще раз - так сказать будет повод.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
С русификатором для оригинала проблем нет, больше всего интересует перевод DLC
-
Вот все swf файлы вместе с двумя DLC http://yadi.sk/d/R1jx3RMjBSTeq а это от 1С без DLC http://yadi.sk/d/yg0coIKnBSUrU
-
вот в этом файле http://yadi.sk/d/7zPb2OOuArAEs
-
Да тот текст, что у меня наверное только основные диалоги DLC содержит, а аудио-сообщения спрятаны где-то еще. Я не силен в распаковке игровых файлов, текст нашел в конфиг файле. Да я смотрю нет смысла заниматься, никто не хочет подключаться к этому делу, хотя я обеими руками за перевод.
-
Начал понемногу переводить, кому интересно смотрите спойлер. Все желающие помочь с переводом пишите в теме или в лс.
-
Вот английский текст от DLC Minerva's Den, а для оригинальной игры можно использовать перевод от 1с, только доперевести изменения в патче. http://yadi.sk/d/eHmtg0C4AXwx4 вот swf файлы для DLC http://yadi.sk/d/nDrTQXVnAXxhQ
-
Только если найдутся умельцы в разборе swf файлов и перекодировке, которые желают заняться благим делом. Я бы лично в переводе поучаствовал, но в разборе ресурсов ничего не понимаю. Английские диалоги мне удалось достать, но чтобы игра видела русский текст нужно сделать другую кодировку, а в swf файлы добавить русские шрифты (как это делать я к сожалению не знаю).
-
Насколько я понял, нужно ввести ключ GFWL для игры Bioshock 2 в стиме. Отпишись пожалуйста, когда попробуешь. Больше всего интересует DLC переведены на русский?
-
А русской версии не планируется? Или только для иностранной версии игры?
-
Только если найдутся умельцы в разборе swf файлов и перекодировке, которые желают заняться благим делом))
-
Установил руссификатор 1С (текст+звук) оригинальный Bioshock 2 работает полностью на русском, а тексты DLC отображаются квадратиками. Насколько я понял нужно добавить русский шрифт в swf файлы (однако как это сделать не соображаю) и считай в DLC переведено все, кроме диалогов и новых предметов (плазмиды, оружие). Английские тексты также удалось найти, но тут тоже проблема (игра не будет видеть русский текст, необходимо как-то их перекодировать) в темах по переводу биошока первой части этим занимался MeteoraMan, думаю для него это вполне выполнимо. Народ подключайтесь к делу, я лично готов участвовать в переводе. Сюжет DLC Minerva's Den очень интересный, дополнение достаточно длинное и рассказывает о судьбе доктора Бриджид Тененбаум из оригинальной игры и второго большого папочки Объект Сигма.
-
Вот Bioshock 2 + DLC Minerva's Den и Protector Trials без проблем с сохранениями и не требует профиль Games for Windows Live - удален. Раз уж руссификатора не видать, то постарался сделать качественный репак для фанатов. http://kinozal.tv/details.php?id=1129373
-
LocalizedPrefixMap.pmp DLC4_Title.swf Залил на Яндекс диск: первый файл возможно содержит то, что нужно, второй файл флэш залил для пробы. WinHex и Штирлиц, что-то находит, но если бы я в этом что-то понимал. Английский хорошо знаю, так бы погрузился в перевод.
-
http://yadi.sk/d/DL3cSz3PA4oUP ссылка на DLC Minervas Den для Bioshock 2 на яндекс диске. Может кто из умельцев сможет разобрать ресурсы.