-
Публикации
67 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя White_Rabbith
-
Ни в коем случае
-
@allodernat Прост патчи — это когда ты запустил игру, у тебя всё само обновилось, и ты довольный играешь) Тут так не выйдет. Нужно принести что-то конкретное. Пока план такой, что выкатываем отредаченную кампанию Эммы. Потом кампанию Алисы. Потом итоговую версию с мелкими правками по всей игре.
-
Потому что обновление патчами тут в принципе невозможно. 1 релиз — это 1 архив с полной заменой файлов перевода вручную. Следующую обнову опубликуем после вычитки кампании Эммы.
-
Пара недель перерыва по личным причинам. На этой неделе продолжаю. Репортили >тут< пункт 7. Уже исправлено.
-
@realtio Закинь в папку игры файлы архива из этого сообщения. У меня на стимдэке перевод заработал и на стим-лицензии, и на гог-пиратке.
-
40 миссий за Эмму позади. Именно это и нужно сделать. Или в чём вопрос?
-
WeMod (он же WAND)
-
Использую изо всех сил) Speed-hack и One-hit kills — обязательно. Иначе работа заняла бы в десять раз больше времени.
-
@Dzengrave Да
-
Это было сделано на следующий день после ПК-релиза. В этом сообщении Адаптация под формат экрана и UI. И посмотрите моё предыдущее сообщение, чтобы понимать смысл вычитки и редактуры.
-
Альфа, по текущим впечатлениям, вполне играбельна. Перевод хороший. Но если не хотите иногда встречать “Законы работают на обеспечение вас необходимым жизненным пространством и подтверждением адреса” или “Улицы выставлять по одной линии с большим количеством деревьев на радость людям”, лучше дождаться редактуры.
-
Меньше недели прошло с момента релиза на ПК Финальную сможем отдать после двукратного прохождения игры. На данный момент пройдено ~15 миссий за Эмму (всего в игре около 150 миссий).
-
@Mikhail10056 Да
-
Лицензия или пиратка? На стим-лицухе у меня первый раз норм перевод встал, повторно почему-то не хочет. На пиратке стабильно ставится русский язык. Пример
-
Все 3 части отлично работают. Проверял лицензию и пиратку. Инструкция по установке русификатора актуальна и для дэка. Параметр запуска, про который написал allodernat — обязательный
-
@Вегас 7 — не думаю. “Engage with the wanzers. Don't let them through!”. Пока заменил на “Атакуйте ванзерами”. 8 — буду смотреть по контексту, когда дойду.
-
@Вегас Поправил всё, кроме 7, 8, 11 — надо своими глазами увидеть. @Kishalol Было такое, вечер убил. Не вставал русификатор ни в какую. Скачал гог-версию, поставил русик туда — всё ок. На следующий день запустил стим-версию — и там тоже появился русский язык. Так и не понял, что это было.
-
В перевод встроен speedhack по нажатию F1.
-
Рекомендую дождаться сообщения о завершении работы над переводом.
-
Там вроде бы не было речи про русификатор, боязнь, и что он может что-то сломать. То, что Фореверы выпускают кривые, поломанные, недоделанные игры — факт. В стиме пишут сейвы отлетают на очередной миссии (классно, да). И вот это действительно может подпортить впечатление. Точно могу сказать, что группа, занимающаяся переводом, не пройдёт игру раньше, чем пользователи форума и другие игроки. Потому что я уже шесть раз прошёл первые два боя)
-
Вставлено 99.9% текста из версии ПС1. Все тексты визуально проверены, исправлены поломанные в процессе автоматической вставки диалоги, почищен синтаксический мусор. Ждём релиз игры на ПК для детальной вычитки текстов редакторами.
-
Редактура завершена на 99%. Остались точечные фразы. Далее возьмусь за разбор репортов из этой темы. Следующей обновой выкатим полностью завершённый перевод. Также осталось несколько технических багов/проблем, не имеющих прямого отношения к тексту.
- 287 ответов
-
- 7
-
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
В заморозке, но всё время в памяти) Тут на мне застопорилось. Нужно отфотошопить ~100 лиц персонажей. Сделано примерно 60%. Самое сложное позади — осталось немного игровых и пачка не_игровых статичных персов. Рассчитываю в промежутке между завершением FM2 и началом FM3 доделать. *но там дополнение к FM1 на носу, так что...) Чтобы было понятно, о чём вообще речь, небольшой спойлер по типу “было/стало”:
- 164 ответа
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Редактура завершена на 75%. Прошёл до 18-й миссии включительно. Небольшая часть фраз в пройденных миссиях осталась неутверждённой и требует внутреннего обсуждения — вернусь к этому после полного текущего прохождения. Адреса/пароли буду смотреть и приводить к играбельному состоянию в последнюю очередь. Репорты из этого форума буду детально разбирать также после завершения сюжета.
- 287 ответов
-
- 2
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Поправил. Это интересно. В файлах такой текст отсутствует. Похоже на очередной хардкодокостыль. Остальное — принято. Интернетные пароли с ребусами — это жесть.
- 287 ответов
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 1)