-
Публикации
132 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя stasnislav
-
Текст просто в инишке лежит и все. Правда шрифты придется либо пилить либо как-то заставить игру видеть кириллицу. Она ее не воспринимает
-
Я нигде пиратки не видел, возможно никто и не покупал и поэтому ни у кого игры нет. Меж тем игра великолепна. Если кто возьмется за перевод, а игры ни у кого не будет, могу поделиться
-
Спроси их еще по поводу ГОГ версии. Будут ли на этом сервисе игру выпускать.
-
Народ а может создать ФАК по основным моментам игры, которые в теме за 5 страниц набрались? Думаю полезно будет, особенно тем кто не сейчас игру будет проходить (например я:)) А то потом все сбегут, кто-нить снова придет и...
-
Апну тему. Может кто присоединится
-
Там экзешник надо целиком менять. В теме где то был
-
Срочно, помяни мое слово - переходи на изи, и бери либо вора либо приста. Пал гнусный вариант. Он там тупо прогибается под всех, как мальчонка на побегушках
-
Типа так да FullScreenPresentationInterval = -1111111111? Спасибо милсдарь Ведьмак. Ну вот теперь игра приведена в божеский вид-приятные шрифты и вертикальная синхронизация. Красота!
-
Не магия убогая, а обилие штрафов, которое накладываются на тебя. И да это бесит. Дрожащий курсор-один из штрафов, который эта магия на тебя наложила (ошеломление вроде) И да-ты лишний раз подтвердил какой анал играть за паладина. На изи играл, или на медиуме?
-
Ну вот наконец годный совет. Не пропадай добр человек, думаю за вора на легком по новой начать. А то я за паладина мучаюсь во 2 акте. Например Бентли убить это вообще кошмар - 4 священника рядом с ним!!! По поводу магов все верно, только они мне потрепали нервы еще в железнхы шахтах в 1 акте А как кстати умудрился так быстро пройти? У игры продолжительность минимум 70 часов точно, и на каком уровне сложности играл? Ты еще забыл за паладина сказать - что потом за него во 2 акте шмот крутой будет, который из за заклинаний этих магов ломается за 2 секунды, а чинить его потом по 2к надо вбухивать, а кузнецом годным ты станешь ток на 45 лвл П.С. И вопрос к технической части к переводчикам - можете шрифт другой выбрать, менее вырвиглазный, если это возможно, простой какой нибудь, а то эти закорючки читать уже через 30 минут устают глаза
-
Всем кто думал, что надо юзать левитацию на мосту не парьтесь - надо в верхнем тупичке скрытую дверь найти
-
Я тут не при делах, но считаю что будет полезным отправить. Глядишь игра популяризуется, как с Шадоуран произошло. И вы в памяти останетесь
-
Так может на подобные русификаторы стоит сразу ценник вешать? Люди будут понимать что надо заплатить, ибо работы много, да и глядишь реально деньги собираться будут. Кстати ты по-моему даже говорил за сколько готовы сделать
-
А почему уделив такое внимание второй части, так и не допилили русик к первой?
-
А перевыложите ролики пожалуйста
-
Блин версию просмотрел требуемую. Я думал у них там последняя, они не обновляли ее
-
Обновление архива переводов (Heroes of Might and Magic 3)
stasnislav ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Правленный экзешник под ГОГ версию. Теперь все будет на русском https://yadi.sk/d/aHqwEndmh5NeH -
А как на ГОг версию поставить русификатор? При стандартной установке, так все на английском и остается. Версия 2.7.01
-
Gabriel Knight: Sins of the Fathers / Beast Within: A Gabriel Knight Mystery
stasnislav ответил в тему пользователя Alexatan в Русификаторы
Благодарствую! -
Gabriel Knight: Sins of the Fathers / Beast Within: A Gabriel Knight Mystery
stasnislav ответил в тему пользователя Alexatan в Русификаторы
А может кто-нибудь выложить русификаторы с сайта указанного в шапке отдельно, а то там уже ссылки сдохли на них -
https://yadi.sk/d/b0YDkhyGghBEq-текст https://yadi.sk/d/he-6QbmyfW3Ku-звук Присутствуют в нескольких местах корявые шрифты, но это не мешает ничуть
-
Оперативно ты, лично я благодарствую, немного да постараюсь кинуть на кошель.
-
Т.е ты будешь делать все-таки патч? Когда ожидать? Просто раз такие существенный смысловые различия, твой перевод будет уместен. А я невнимательно сверял, поверхностно
-
Он же был в теме вроде? Но все равно кинь, не помешает
-
Можешь не делать. Я верно написал что "по первому взгляду". Я дальше побегал в игре, сравнил ваши переводы, по крайней мере по первым двум локациям, смысловых особых различий нет. Все ясно. Можешь сам глянуть. Просто сам перевод небрежно сделан - шрифт корявенький, текстуры не рисовали нормально, где-то нет различий в мужском женском роде, где-то просто фраза у тебя лучше и понятнее звучит, чем у них. Иногда даже наоборот:)