Sternspn
Новички+-
Публикации
37 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Вышел перевод Void War
Sternspn ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
@DragonZH челом бьем. Можно ли ожидать люду честному обновлений под новую версию? -
Мощнейший лайк и лучи поддержки. Этот проект стоит того
-
Было такое уже? не нашел. Последняя версия руссификатора на последнюю версию игры, графические артефакты и смещенный текст, если далее идти: https://iimg.su/i/MEYVW
-
Спасибо автору. Единственное, глаза режет частичный перевод абревиатур на панели управления. Оч неудобно, что-то на русском, что-то на англ. Есть возможность как-то отключить их перевод? оставив остальной
-
Неужели никому больше не интересна эта шикарнейшая игра?
-
Да, стало норм! Спасибо
- 1 863 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 1)
-
Да какой там репак, лицензия стимовская. Слетели эти строки после приобретения дополнения про северян (но руссификатор ставился уже поверх версии с дополнением). Попробую переустановку, отпишусь.
-
https://ibb.co/y5cStjh Все еще поломаны старые переведенные фрагменты историй персонажей Еще ошибки: https://ibb.co/G3xZQvJ
-
Установка хотфикса по той же ссылке не исправила отсутствие перевода контрактов на доставку. Что-то не так делаю?
- 1 863 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 1)
-
А в топик ,в файлохранилище еще не выложили версию из вашего поста?
-
Чисто все переустановил и накатил последний русификатор, но встретил почти сразу непереведенный фрагмент. Это из-за дополнения? или просто пропустили при сборке? https://pastenow.ru/2714b6cd921131e6ca5979afe87878ec Это как бы ПРЕДконтракт. Следующий экран, с контрактом непосредственно переведен нормально.
- 1 863 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 1)
-
Тоже жду, игра миллион лет висит в желаемом… Мне кажется пора делать переводы платными, ну т.е. скачать перевод - там рублей 100 к примеру, тогда может хоть как-то шевелились бы такие темы. Смешно подумать, сейчас есть несколько крауд-платформ по настольным играм, которые, казалось бы, не так популярны как компьютерные, но собирают по 12 миллионов на локализацию. Мб и здесь бы это нашло свое отражение? Как компании по сбору переводы оформлять? з.ы. Неуважаемые “я за игры-то не плачу”, с вами спорить смысла сразу нет. Идея просто для администрации портала.
-
Ради всего святого, что в последней главе нужно ввести, чтобы:
-
А для стима существующий перевод реально выложить? з.ы. Ок, буду следующим повалившим =)
-
LinXP, спасибо за то что не забываете эту игру. Ждем. Просьба хотя бы изредка постить о прогрессе.